Примеры употребления "испытание с помощью липкой ленты" в русском

<>
Вариант 1: Испытание с помощью водяной рубашки Option 1: Water jacket test
если нельзя определить температуру плавления, то вещество должно быть классифицировано как твердое вещество, если это соответствует результату одного из двух применимых методов испытаний (ASTM или испытание с помощью пенетрометра). If a specific melting point could not be determined, the substance should be classified as a solid provided one of the two tests employed (ASTM or penetrometer) gave that result.
Конверт с нетронутым рулоном липкой ленты, запертый в сейфе, бутылка виски, стакан и пропавший мобильный телефон Аннет. An envelope containing an unused roll of sticky tape locked inside a safe, a bottle of whisky, a glass, and Annette's missing mobile phone.
Ты прошел испытание с Ящером и шерифом, но я тебе не по зубам, Джек. You passed the Lizard and Sheriff tests, but I'm out of your league, Jack.
Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете. I found my lost dog by means of a notice in the paper.
Кроме того, некоторые члены группы указали на необходимость принятия надлежащих мер для определения того, являются ли двери открытыми и закрываются ли они вновь в ходе инерционного испытания (например, посредством использования липкой ленты или нити либо пружины для оказания воздействия на личинку соответствующей силой в процессе инерционного испытания). Additionally, some members argued for appropriate measures to detect whether the door flips open and closes again during the inertia testing (e.g. use of adhesive tape or thread, or a spring to apply a force to a striker during the inertia testing).
Должен сказать, вы прошли испытание с огромным успехом. I must say you passed the test with flying colors.
Выставку «Покупайте белорусское!» рекламировали с помощью спама. The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: С согласия органа по испытаниям и сертификации, уполномоченного компетентным органом страны утверждения 1/, вместо гидравлического испытания под давлением может проводиться испытание с использованием газа, если такая операция не сопряжена с опасностью, или может использоваться эквивалентный метод проверки ультразвуком. NOTE 1: With the agreement of the testing and certifying body approved by the competent authority of the country of approval 1/, the hydraulic pressure test may be replaced by a test using a gas, where such operation does not entail any danger, or by an equivalent method based on ultrasound.
Я получил эту работу с помощью своего учителя. I got this job with my teacher's help.
На периодической основе складированные взрывоопасные боеприпасы должны, где уместно, проходить натурное стрельбовое испытание с целью обеспечить желаемое функционирование боеприпасов. Periodically, stockpiled explosive ordnance should undergo, where appropriate, live-firing testing to ensure that munitions function as desired.
С помощью пулемёта он не давал нападающим выйти. He kept the invaders at bay with a machine gun.
Аналогичным образом, если баллон выходит из строя в результате разрушения при давлении, превышающем 26 МПа, и если глубина трещины небольшая, то можно провести новое испытание с трещиной большей глубины. Also, if rupture type failure occurs at a pressure greater than 26 MPa and flaw depth is shallow, a new test can be performed with a deeper flaw.
Я не знаю испанский, но с помощью испанско-немецкого словаря я немного понял твоё письмо. I don't know Spanish, but with the help of a Spanish-German dictionary, I nevertheless understood your letter to some extent.
Периодическая проверка включает внешний осмотр, внутренний осмотр или альтернативный метод, утвержденный компетентным органом, испытание под давлением или равноценное эффективное неразрушающее испытание с согласия компетентного органа, включая проверку всего вспомогательного оборудования (например, герметичности клапанов, устройств аварийного сброса давления или плавких элементов). The periodic inspection shall include an external examination, an internal examination or alternative method as approved by the competent authority, a pressure test or equivalent effective non-destructive testing with the agreement of the competent authority including an inspection of all accessories (e.g. tightness of valves, emergency relief valves of fusible elements).
Он объяснил с помощью диаграмм. He explained by means of diagrams.
Предусматривается, что после того, как все пункты связи будут иметь официальные счета, для проверки возможности получения доступа к каждому пункту связи с использованием приложения будет объявлено и проведено испытание с рассылкой сообщений. It is foreseen that once all points of contact have official accounts, a communications test will be announced and conducted to verify that each point of contact is accessible through the application.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии. The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Испытание с высотой сбрасывания 4 м должно проводиться на специально изготовленных испытательных образцах, а не на изделиях серийного производства. The 4 m drop height test shall be conducted on specially manufactured test pieces rather than normal production parts.
Её способность писать с помощью ступни поразительна. Her ability to write with her foot is amazing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!