Примеры употребления "испугаться до полусмерти" в русском

<>
Находил молодых и наивных девок в интернете, заманивал их в Чикаго, подсаживал на наркоту, запирал их в захудалых мотелях, избивал до полусмерти и заставлял заниматься проституцией. Trolled for young, naive girls on the Internet, lured them to Chicago, got them hooked on drugs, locked them in seedy motel rooms, beat the crap out of them, and forced them into prostitution.
Согласно отчету о происшествии, вы поругались с Джуниором, и три его парня избили вас до полусмерти. Well, according to the incident report, you got into an argument with Junior, and he had three of his guys beat you to a pulp.
Я спустилась, чтобы приготовить завтрак, а там он, в отключке, пьян до полусмерти. I come downstairs to make breakfast, and there he is, passed out, stewed to the gills.
Брасс работал над этим делом несколько месяцев назад, когда ребенок был избит до полусмерти и впал в кому. Brass worked a case a few months ago, where this kid was beaten half to death, put in a coma.
Что, изобьешь меня до полусмерти? What, beat me to a pulp?
Я не могу откладывать, я хочу избить тебя до полусмерти! I can delay beating you to a pulp no longer!
А в нашей никто не избивает людей до полусмерти без причины. Well, nobody on our team beats the hell out of people for no reason.
О, Боже, ты напугал меня почти до полусмерти этой своей ножовкой. Oh, God, you nearly scared me half to death with that hacksaw of yours.
Ризли, ты напугал меня до полусмерти, имбецил. Risley, you scared me half to death, you imbecile.
Только до полусмерти, уже плюс. Only partway, so that's a plus.
Алина, которую ты избил до полусмерти будет жить дальше. Alina, the girl you beat half to death, her life will go on.
Мы задаем тебе вопрос, ты отвечаешь правдиво, или мы забьем тебя до полусмерти. We ask you a question, you answer truthfully, or we beat you to a pulp.
Ты рассказываешь мне, что господин Нунан, у который всего несколько часов назад было намерение увидеть вашего капитана избитого до полусмерти, что господин Нунан решил вместо этого продать вам дело всей своей жизни? You're telling me that Mr. Noonan, who just a few hours ago had the intent of seeing your captain beaten to a pulp, that Mr. Noonan decided instead to sell you his life's work?
Только когда он изобьёт кого-нибудь до полусмерти. Not till he beats someone else to a pulp.
Я хочу, чтобы все знали, Фредди была предложена большая роль, где он будет избит почти до полусмерти подростками. I just wanted everybody to know that Freddie has landed a big role, where he gets almost battered to death by teenagers.
Насколько я помню, твоя семья избила тебя до полусмерти и оставила умирать в овраге. Last I remember, your family beat you to within an inch of your life and left you for dead at the bottom of a ravine.
Избит до полусмерти, флористы, таксисты, кошмары и видения. Kicked half to death, florists, cabbies, nightmares and visions.
Он избил меня до полусмерти, затолкал в машину и отдал в психушку. He decked me flat out, threw me in the car and locked me in the nuthouse.
Женившийся на деньгах, адвокат и позер, который проводит свой досуг, избивая парней до полусмерти. Gold-digging, society lawyer and a squid who spends his spare time beating guys to a pulp.
Если бы этот парень не старался бы так держать марку перед женщиной наполовину младше его, он бы не довел детей до полусмерти. If that guy wasn't trying so hard to keep up with a woman half his age, he wouldn't have almost killed both his kids.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!