Примеры употребления "исправительном центре" в русском

<>
В Липлянском исправительном центре (район Приштины) и в тюрьме в Дубраве (район Печ) заключенные могут теперь получить психиатрическую помощь. Both the Lipljan Correctional Centre (Pristina region) and the Dubrava Prison (Pec region) now provide psychiatric care to prisoners.
В настоящее время он содержится в Исправительном центре для взрослых Св. At present he is under detention at St. Catherine Adult Correction Centre.
Она просто провела два года в исправительном центре для женщин в Данбери. She just spent two years At danbury women's correctional center.
В настоящее время в НЮУ психически больные правонарушители могут содержаться в тюремной больнице Лонг-Бея, которая известна и как больница, и как исправительный центр. Currently in NSW mentally ill offenders may be held in the Long Bay Prison Hospital, which is gazetted both as a hospital and a correctional centre.
Вы должны доставить себя в исправительный центр N 40 до пересменки, Стэн. You must enter yourself into correction centre number 40 before watch change today, Stan.
Совместно с Комитетом по Охране Природы мы помогали заключенным исправительного центра Stafford Creek выращивать исчезающие виды степных растений для восстановления реликтовых степных зон штата Вашингтон. We partnered with the Nature Conservancy for inmates at Stafford Creek Correctional Center to grow endangered prairie plants for restoration of relic prairie areas in Washington state.
Несмотря на эти усилия, МЮ сталкивается с некоторыми проблемами, включая существование практики совместного содержания детей в исправительных центрах для несовершеннолетних, низкий уровень правовой осведомленности населения, несоблюдение сотрудниками тюрем правозащитных норм, неспособность улаживать некоторые споры, связанные с частной собственностью, и иногда- помещение детей в тюрьмы для взрослых. Despite these efforts, the MoJ is faced with some challenges such as non-separation of children in juvenile correction centers, low level of public legal awareness, failure of the prisons to meet human rights standards, failure to settle some private property disputes and sometimes, putting children inside adults'prisons.
Статья 55 Закона об управлении исправительными учреждениями 2007 года предусматривает, что органы, ведающие вопросами содержания под стражей, в той мере, в какой это практически возможно, должны обеспечить удовлетворение в исправительных центрах религиозных, духовных и культурных потребностей заключенных. Section 55 of the Corrections Management Act 2007 provides that detaining authorities must ensure that, as far as practicable, provision is made at correctional centres for the religious, spiritual and cultural needs of detainees.
За последние три года в области защиты прав ребенка были достигнуты следующие результаты: освобождение из тюремного заключения значительного числа детей, создание детских комнат в тюрьмах и приютах, повышение возраста наступления уголовной ответственности и преобразование детских исправительных центров в центры развития. In the field of child rights, concrete achievements during the last three years have been the release of a large number of children from jails, establishment of nurseries in prisons and safe homes, raising the age of criminal liability and converting correction centres for children into development centres.
Это положение касается также временно задержанных, задержанных и приговоренных к тюремному заключению лиц, в том числе лиц, проходящих принудительное психиатрическое лечение на любом законном основании, военнослужащих, задержанных военной полицией, ответчиков по уголовным делам, несовершеннолетних, содержащихся в исправительных центрах, и лиц, отбывающих тюремное заключение. This provision also covers temporarily-detained, detained and imprisoned persons, including persons committed to compulsory psychiatric treatment on any legal basis, soldiers detained by the military police, defendants in criminal proceedings, juvenile detainees in correctional centres, and persons serving prison sentences.
Что делает козел в исправительном центре? Why would there be a goat in the community centre?
Кто-нибудь вообще слышал о козле, зависающем в исправительном центре? Who ever heard of a goat, just hanging out in a community centre?
Проверки детских домов и исправительных колоний были проведены в 2006 году при содействии Социального фонда Салих, а во время праздника Ид была организована раздача одежды в центре по охране детства, социальном исправительном центре для мальчиков и сиротском приюте. An inspection of orphanages and reformatories was carried out in 2006, in cooperation and coordination with the Salih Social Association, and on the occasion of the Id holiday clothing was distributed at the Safe Childhood Centre, the Social Reform Institution for Boys and the Orphans Home;
Просьба сообщить, принимает ли государство-участник меры для устранения предполагаемых дисциплинарных нарушений и предполагаемых недостатков системы безопасности, которые обнаружились в ходе мятежа в Исправительном центре Национального управления по делам несовершеннолетних " Время взрослеть " в Пуэрто-Монт в октябре 2007 года, в результате которого погибли 10 подростков. Please indicate whether the State party has taken steps to address the alleged disciplinary failings and lapses in security that came to light during the October 2007 riot at the National Service for Minors “Tiempo de crecer” Behaviour Rehabilitation Centre, Puerto Montt, in which 10 teenagers died.
Последний случай смерти в исправительном центре АСТ был зарегистрирован в 1998 году. The last death in an ACT correctional facility was in 1998.
Однако в деле об исправительном центре Бидунувева Генеральный прокурор предъявил обвинения нескольким сотрудникам полиции за то, что они не выполнили надлежащим образом свои официальные обязанности, не предотвратив тем самым гибель содержавшихся в этом исправительном центре лиц. However, in the Bidunuwewa Rehabilitation Center case, several police officers were indicted by the Attorney-General for having failed to perform their official duties in a proper manner and thereby failing to prevent the deaths of several inmates at the Rehabilitation Center.
Существует минимальное количество лиц, работающих на предприятии или в исправительном производственном центре, являющемся децентрализованным предприятием в рамках пенитенциарной системы, но подчиняющемся Министерству внутренних дел и занимающемся производством обуви для взрослых и школьников, мебели и сборных домов. A minimum number of inmates work in the prison enterprise or production centre, a decentralized unit, managed by the Ministry of the Interior as part of the prison system and manufacturing shoes, boots, school footwear and prefabricated products such as desks or houses.
Я собираюсь умереть в морозилке в свой первый день в исправительном учреждении. I'm going to die in a freezer on my first day of Community Service.
Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города. There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
Суд приговаривает вас к пожизненному сроку с правом на помилование через 15 лет в государственном исправительном учреждении. The court sentences you to a term of 15 years to life in the state correctional facility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!