Примеры употребления "исправив" в русском с переводом "correct"

<>
Это соглашение станет не началом новой фазы кризиса евро, а будет, наверное, вспоминаться как кульминация длинной цепи компромиссов, которые, исправив некоторые худшие ошибки в конструкции евро, помогли создать условия для восстановления европейской экономики. Rather than marking the beginning of a new phase of the euro crisis, the agreement may be remembered as the culmination of a long series of political compromises that, by correcting some of the euro’s worst design flaws, created the conditions for a European economic recovery.
Тем временем секретариат должен был подготовить пересмотренный текст проекта, отразив в нем результаты рассмотрения некоторых технических вопросов, которые были затронуты в ходе первого чтения, и исправив ряд ошибок в переводе, которые были отмечены делегациями. In the meantime, the secretariat would prepare a revised text of the draft in order to address some of the technical issues that had been raised during the first reading as well as to correct a number of errors in translation that had been noted by delegations.
В этой связи Комитет постановил отметить, что Панама представила пересмотренные данные за 2004 год, исправив допущенную ошибку в ранее представленных ею данных по импортным поставкам бромистого метила, использованным для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, и что благодаря этим пересмотренным данным эта Сторона в 2004 году вернулась в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования. The Committee therefore agreed to note that Panama had submitted revised data for 2004 which corrected its previous data on methyl bromide imports used for quarantine and pre-shipment uses, and that the revised data placed the Party in compliance with the Protocol's control measures in 2004.
Готовность исправить — это признак мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Все эти недостатки можно исправить. All of these deficiencies can be corrected.
Готовность исправить является признаком мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Если есть ошибки, исправь их. If there are mistakes, correct them.
Мы с Грей исправим внутренние повреждения. Grey and i will correct the internal injuries.
Исправить адрес электронной почты для входа. Correct the email address you want to use for signing in.
Я принёс твой новый, исправленный бейджик. I have your new and correct nametag.
Решение. Исправьте опечатку и повторите попытку. Solution: Correct the typo in the syntax and retry the formula.
Правительство, намекнула она, исправит все подобные ошибки. The government, she hints, will correct similar flaws.
Попробуйте выполнить следующие действия, чтобы исправить положение. Try the following steps to correct the condition.
При необходимости вы сможете исправить эти данные. You'll be able to correct your information as needed.
Ошибку нельзя исправить путем ее многократного повторения. A mistake is not corrected by repeating it over and over again.
Обозначение цоколя " BAZ 15s " исправить на " BAZ15s "; The cap designation " BAZ 15s ", correct to read " BAZ15s ";
Можно исправить неправильный статус сертификата записи ЕС. You can correct an incorrect status for an EU entry certificate.
Однако по крайней мере их можно исправить. But they at least can be corrected.
Ошибки можно исправить и выполнить перерасчет регистрации. The errors can be corrected and the registrations recalculated.
Обозначение цоколя " PX 26d " исправить на " PX26d ". The cap designation " PX 26d ", correct to read " PX26d ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!