Примеры употребления "использующая" в русском

<>
Когда в 2001 году была запущена Википедия, использующая краудсорсинг, ее успех не был очевидным. When the crowd-sourced Wikipedia was started in 2001, its success was not obvious.
Совместно с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) мы провели исследование, и пришли к выводу, что у нас — не только у УВКБ — работает в Афганистане высокопрофессиональная структура, использующая опыт и знания неправительственных организаций. We made a study, together with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, and we found that we — not only UNHCR — have a highly professional structure working in Afghanistan, involving the expertise of non-governmental organizations in structures.
Данная сделка стала важным приобретением в рамках китайской «Инициативы Пояс и Дорога» (сокращённо ИПД), которую председатель КНР Си Цзиньпин называет «проектом века», а также доказательством того, насколько эффективной может быт китайская дипломатия, использующая долговые ловушки. It was a major acquisition for China’s Belt and Road Initiative (BRI) – which President Xi Jinping calls the “project of the century” – and proof of just how effective China’s debt-trap diplomacy can be.
Страна, использующая основное имущество, несет ответственность за выплату возмещения стране, предоставившей это имущество, через Организацию Объединенных Наций за любой ущерб, который может быть причинен в результате злого умысла, грубой небрежности или неосторожности персонала страны, использующей это имущество; The user troop/police contributor shall be responsible for reimbursing the providing the troop/police contributor, through the United Nations, for any damage that may occur, whether as a result of wilful misconduct, gross negligence or negligence by personnel of the user troop/police contributor;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!