Примеры употребления "использованием ресурсов" в русском с переводом "resource utilization"

<>
Уровни перехода определяют значения низкого, среднего и высокого уровней использования ресурсов в зависимости от того, повышается загруженность или понижается. Transition levels define the low, medium and high resource utilization values depending on whether the resource pressure is increasing or decreasing.
К каждому системному ресурсу на отслеживаемом сервере почтовых ящиков или пограничном транспортном сервере применяются три следующих уровня использования ресурсов, или загруженности: For each monitored system resource on a Mailbox server or Edge Transport server, the following three levels of resource utilization or pressure are defined:
обеспечение максимально эффективного использования ресурсов через привлечение трудовых ресурсов и закупку материалов и оборудования в соответствии с установленным графиком и планом; Maximization of efficient resource utilization through procurement of labour, materials and equipment according to the prescribed schedule and plan;
Если использование ресурсов станет более интенсивным, сервер перестанет принимать новые сообщения и сосредоточится на обработке всех имеющихся. Он может даже остановить обработку исходящих сообщений. If the resource utilization gets worse, the server stops accepting new messages to work exclusively on processing all existing messages, and might even stop processing outgoing messages.
На организационной сессии своего соответствующего межправительственного органа технические секретари должны обсудить с председателями заседаний статистические данные по предыдущей сессии и способы и средства рационализации использования ресурсов. At the organizational session of their respective intergovernmental body, technical secretaries should discuss with the chairs meeting statistics for the previous session and means of improving resource utilization.
В разделе B главы I доклада приводится краткий анализ проведенных мероприятий и использования ресурсов, а в главе II говорится об общих темпах осуществления каждой программы и подпрограммы. Chapter I, section B, of the report presented a summary analysis of delivery of outputs and resource utilization, while chapter II set out the total implementation rates for each programme and subprogramme.
Переход позволил установить, что для расширения вклада Фонда в достижение целей развития и повышения эффективности использования ресурсов ЮНФПА должен укрепить компонент людских ресурсов в страновых отделениях и применять более стратегический подход к разработке программ. The transition exercise determined that in order to improve the contribution of the Fund to achieving development goals and increasing the efficacy of resource utilization, UNFPA should strengthen its human resources in country offices and adopt a more strategic approach to programming.
Управление жизненным циклом: Комплексный метод учета экологических аспектов вещества, изделия или процесса начиная от использования ресурсов при производстве, перевозке, распределении и использовании и кончая регулированием отходов и удалением остатков, образующихся при операциях по обработке или рециркуляции. Life-cycle management: Holistic way of considering the environmental issues associated with a substance, product or process from resource utilization through manufacture, transportation, distribution and use to waste management and disposal of residues from treatment or recycling operations.
Такой подход позволит Фонду привлекать и использовать дополнительные ресурсы в целях дальнейшего выполнения задач повестки дня МКНР и основных решений МКНР + 5, а также повысить эффективность использования ресурсов в области народонаселения, охраны репродуктивного здоровья и достижения гендерного равенства. This will allow the Fund to leverage and guide the use of additional resources to further the ICPD agenda and the key actions of ICPD + 5, and to increase the efficacy of resource utilization in population, reproductive health and gender.
что касается использования ресурсов, то планируется сохранить на двухгодичный период 2004-2005 годов соотношение расходов по программам и вспомогательных расходов на уровне 78: 22, это означает, что из каждого имеющегося в наличии доллара 78 центов выделяются непосредственно на программную деятельность. In terms of resource utilization, it is planned to maintain a programme-to-support ratio of 78: 22 for the biennium 2004-2005, which means that for each available dollar, 78 cents are allocated directly to programme activities.
укреплять потенциал малых островных развивающихся государств в области процессов комплексного планирования, связанных с ответственным туризмом и направленных на решение таких вопросов, как спрос и предложение в туристском секторе, допустимая нагрузка на окружающую среду, использование ресурсов и экономические, социально-культурные и экологические последствия; Build small island developing States capacities for integrated planning processes related to responsible tourism that address such issues as tourism supply and demand, carrying capacity, resource utilization, and economic, sociocultural and environmental impacts;
Стороны сообщили, что в связи с этим на их подход к борьбе с изменением климата могут повлиять такие проблемы, как повышение эффективности производства и использования ресурсов, улучшение здоровья за счет снижения уровня загрязнения и создание дополнительных возможностей для занятости и повышения благосостояния. Parties reported that their approach to combating climate change would therefore be influenced by such issues as improving production and resource utilization efficiency, improving health due to reduction in pollution levels, and creating additional opportunities for employment and wealth.
Разведка, добыча и использование метана из угольных пластов должны быть взяты на вооружение как важнейшие инструменты ускорения структурной оптимизации угольной промышленности, сокращения числа аварийных ситуаций, связанных с добычей угля, улучшения показателей эффективности использования ресурсов, предотвращения загрязнения окружающей среды и минимизации энергопотерь и выбросов метана на угольных шахтах. Coal-bed methane exploration, development and utilization should be adopted as important tools to expedite the structural optimization of the coal industry, reduce accidents connected with coal production, improve rates of resource utilization and prevent environmental pollution; and minimize energy wastes and methane emissions in coal mining processes.
В докладе приведены общий обзор результатов, достигнутых Секретариатом в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов, сводные статистические данные об осуществлении мероприятий, данные об использовании ресурсов, ведомость ассигнований на указанный двухгодичный период, рекомендации, рассмотренные КПК в июне 2008 года, и отдельная его глава посвящена исполнению программ в разбивке по разделам бюджета по программам. The report provided an overview of the results attained by the Secretariat over the biennium 2006-2007, a summary of output implementation statistics, data on resource utilization, a statement of appropriations for the biennium, recommendations considered by CPC in June 2008, and a chapter on programme performance under each section of the programme budget.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!