Примеры употребления "исполняться" в русском с переводом "execute"

<>
С приходом нового тика эксперт начинает исполняться. As soon as a new tick incomes, the expert will start executing.
Такие Поручения будут исполняться нашей торговой платформой автоматически. Such Orders will be executed automatically by our trading platform.
Дерево моделирования — это графическое представление кода X++, который будет исполняться в процессе настройки номенклатуры. The modeling tree is a graphical representation of the X++ code that will be executed during item configuration.
Такие поручения, как правило, будут исполняться траншами размером, не превышающим или равным стандартному размеру сделок с Инструментом. Such orders will usually be executed in tranches up to or equal to the normal Market size.
Приговоры по уголовным делам, вынесенные в других странах в отношении иностранцев или колумбийцев, могут исполняться в Колумбии по официальному ходатайству соответствующих иностранных органов, направленному по дипломатическим каналам. Criminal sentences handed down by authorities of other countries in respect of foreigners or Colombian nationals may be executed in Colombia if the relevant foreign authorities make a formal request through the diplomatic channel.
Сделка исполняется по поставляемым котировкам. Transactions are executed at the supplied quotes.
Сделка означает Поручение, которое исполняется. Trade means an Order that is executed.
Ордера исполняются мгновенно без реквотов. Orders are executed immediately without re-quotes.
Ордера исполняются мгновенно без реквот. Orders are executed immediately without re-quotes.
Ордера SELL исполняются по цене Ask. SELL orders are executed at the ask price.
Сделки наших клиентов исполняются в системе Currenex. Our clients’ transactions are executed in the Currenex system.
Ордер исполняется всегда по лучшей цене в системе. Order is always executed at the best price present in the system.
При этом приказ трейдера исполняется по усредненной цене. In so doing, the trader's order is executed at the average price.
20:03 — продажа на рынке исполняется при $ 103. 8:03 pm - your market buy executes at $103.
В таком случае приказ исполняется по лучшей ближайшей цене. In the case of such an event, the order will be executed at the next best price.
Внимание: при выключенном терминале советники и трейлинг стопы не исполняются. Attention: If the terminal is shut down, the expert advisors and Trailing Stops will not be executed.
В отличие от советников, скрипты исполняются по запросу, а не потиково. Unlike experts, scripts are executed on request, not by ticks.
Они ограничены близкими стоп-приказами, которые исполняются при достижении ценой стоп-уровня. They are limited by close stop-orders, which are executed when the price reaches the stop-level.
Stop Out исполняется по рыночной котировке в порядке общей очереди с распоряжениями Клиента. A Stop Out is executed by the market quote in the order of priority in the queue of Client instructions.
Ордер, который исполняется сразу же после его размещения и по наилучшей возможной цене. An order for a trade to be executed instantly at the best available price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!