Примеры употребления "исполняется" в русском с переводом "execute"

<>
Сделка исполняется по поставляемым котировкам. Transactions are executed at the supplied quotes.
Сделка означает Поручение, которое исполняется. Trade means an Order that is executed.
Ордер исполняется всегда по лучшей цене в системе. Order is always executed at the best price present in the system.
При этом приказ трейдера исполняется по усредненной цене. In so doing, the trader's order is executed at the average price.
20:03 — продажа на рынке исполняется при $ 103. 8:03 pm - your market buy executes at $103.
В таком случае приказ исполняется по лучшей ближайшей цене. In the case of such an event, the order will be executed at the next best price.
Stop Out исполняется по рыночной котировке в порядке общей очереди с распоряжениями Клиента. A Stop Out is executed by the market quote in the order of priority in the queue of Client instructions.
Ордер, который исполняется сразу же после его размещения и по наилучшей возможной цене. An order for a trade to be executed instantly at the best available price.
Почему ордер часто исполняется не по той цене, которую я вижу в терминале в момент открытия? Why does an order often execute at a price that differs from the one I saw in the terminal when it was opened?
Как клиент может убедиться, что его ордер действительно выводится на межбанк, а не исполняется внутри компании? How can I be sure an order was placed on the interbank market and not executed within the EXNESS Group?
Стоп Лосс и Тейк Профит исполняются только для открытой позиции и не исполняется для отложенных ордеров; Stop Loss and Take Profit orders can only be executed for an open position, but not for pending orders;
Если ликвидности недостаточно, то возможный объем из «стакана» исполняется по усредненной цене, а оставшаяся часть ордера отменяется. If there is not enough liquidity, the volume available from the order book is executed at the average price, while the remainder of the order is canceled.
Сделка исполняется у того поставщика ликвидности, который предложит лучшую цену для данного объема заявки в данный момент. The transaction is executed by the liquidity provider that offers the best price for the specified volume at a given moment.
Как только рыночная цена достигла ‘limit цены’ отложенного limit ордера, он срабатывает и исполняется по выставленной ‘limit’ или лучшей цене. Once the market reaches the ‘limit price’ the ‘limit order’ is triggered and executed at the ‘limit price’ or better.
Приговор не исполняется, если он не был приведен в исполнение в течение следующих сроков, исчисляемых со дня вынесения окончательного решения: It shall not be executed if it wasn't executed during the following periods of time, calculated since the day of the final adjudication:
Как только рыночная цена достигла ‘limit цены’ отложенного limit ордера, он срабатывает и исполняется по выставленной ‘limit цене’ или лучшей цене. Once the market reaches the ‘limit price’ the order is triggered and executed at the ‘limit price’ or better.
• Свободная маржа больше или равна нулю и суммарная клиентская позиция с учетом условно добавленной позиции не превышает установленное ограничение по данному типу счета, ордер исполняется, и позиция открывается. • "Free Margin" is more than or equal to zero and the aggregate Client position, including the provisionally added new position, does not exceed the limits set for this type of account, the order will be executed and the position will be opened.
Проскальзывание - это ситуация, когда ордер исполняется по цене, которая значительно отличается от той, которую ожидал трейдер. Обычно подобное происходит в периоды высокой волатильности на рынке, когда трейдер использует рыночные и Stop Loss ордера. This is when a trader executes an order at a price which is very different to the price they expected the trade to be executed at. This usually happens during periods of high volatility, when traders use market orders and stop loss orders.
16.3. С учетом конъюнктуры рынка, "Стоп-приказ на продажу" исполняется либо по точному курсу обмена, выбираемому заказчиком, где сумма будет рассчитываться автоматически, или по точной сумме потерь, выбранной заказчиком, обменный курс при этом соответственно рассчитывается. 16.3. Subject to market conditions, 'Stop Loss Orders' shall be executed either at the exact exchange rate selected by the customer, where the amount will be calculated automatically, or at the exact amount of loss selected by the customer, where the exchange rate will be calculated accordingly.
Кроме того, следует подчеркнуть, что в соответствии с § 3 статьи 223а Уголовно-исполнительного кодекса, орган, под контролем которого находится соответствующее лицо, может применять другой режим предварительного заключения к временно содержащемуся под стражей лицу, в отношении которого исполняется предусматривающая тюремное заключение мера наказания по другому делу. Moreover, it should be underlined, that pursuant to § 3 Article 223a of the Executive Penal Code, an authority at whose disposal it stays, can administer other rules concerning preliminary detention towards temporary arrested person with respect to whom the penalty of imprisonment is executed in another case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!