Примеры употребления "исполнительных органов" в русском с переводом "executive body"

<>
Единственными исключениями могут быть документы исполнительных органов конвенций, которые могут иметь свое собственное условное обозначение, и четвертый общеевропейский доклад об оценке (Белградская оценка). The only exceptions might be the documents of the Executive Bodies of the Conventions, which could carry their own symbols, and the fourth pan-European assessment report (the Belgrade Assessment).
Конституция является обязательной для всех законодательных и исполнительных органов государства на всех уровнях управления и предусматривает обязанность государства уважать, защищать, поддерживать и реализовывать права, закрепленные в Билле о правах. The Constitution binds all legislative and executive bodies of the State at all levels of government and provides that the State must respect, protect, promote and fulfill the rights contained in the Bill of Rights.
С учетом возникающих расходов в будущем Европейский союз будет приветствовать более точную оценку воздействия докладов Группы, включая поступающую от организаций-клиентов и их исполнительных органов информацию о расходах, которые они несут в связи с выполнением рекомендаций. In view of the cost involved, the European Union would welcome a more substantive assessment in the future of the impact of the Unit's reports, including feedback from client organizations and their executive bodies on the value to them of the recommendations.
Женщины все еще слабо представлены на руководящих постах как на общенациональном, так и на местном уровне; при этом среди депутатов и работников местных представительных и исполнительных органов их доля заметно ниже, чем в парламенте и правительстве Республики Хорватия. Women are still under-represented in positions of authority on a national and local level, and there is a noticeable smaller proportion of women in local representative and executive bodies when compared to their share in the Croatian Parliament and the Government of the Republic of Croatia.
Деятельность исполнительных органов власти, регулируемая Кабинетом Министров Республики Узбекистан, направлена на создание условий и возможностей для реализации закрепленных в законодательстве прав ребенка, а именно: решение вопросов, связанных с охраной здоровья детей, защитой их трудовых, образовательных и других прав. The activities of the Government's executive bodies, regulated by the Cabinet of Ministers, are aimed at creating the conditions and mechanisms for protecting children's rights under the law by addressing issues related to children's health care and protection of children's labour, education and other rights.
Ответ на этот вопрос был противоречивым, так как по данным Министерства труда в вопросах членства в исполнительных органах профсоюзов иностранцы имеют те же права, что и граждане Эквадора, однако председатель Эквадорской конфедерации свободных профсоюзов указывает, что члены исполнительных органов должны быть эквадорцами по рождению. The reply given was confusing in that, according to the Ministry of Labour, foreigners had the same rights as Ecuadorians with regard to membership of the executive bodies of trade unions, but the President of the Ecuadorian Confederation of Free Union Organizations pointed out that executives must be Ecuadorian by birth.
В уставе должны быть указаны название организации, ее местонахождение, цели, условия приема и исключения ее членов, права и обязанности членов, состав и порядок работы исполнительных органов, срок действия ее мандата, порядок участия в федерациях или конфедерациях и меры, которые должны быть приняты при ее роспуске. The statute must define the name of the organization, the place of its residence, its goals, conditions of acceptance and exclusion of its members, rights and obligations of the members, composition and functioning of the executive bodies, duration of its mandate, participation in federations or confederations and the measures to be taken with its dissolution.
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и разверстку взносов на 2010 год; To recommend to the Executive Body to adopt the 2010 budgets and schedule of contributions;
рекомендовал Исполнительному органу утвердить бюджеты и разверстку взносов на 2009 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2009 budgets and schedule of contributions;
рекомендовал Исполнительному органу утвердить бюджеты на 2007 год и пересмотренную разверстку взносов; Recommended that the Executive Body should adopt the 2007 budgets and the adjusted schedule of contributions;
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и пересмотренную разверстку взносов на 2007 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2007 budgets; and
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и пересмотренную разверстку взносов на 2008 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2008 budgets and the revised schedule of contributions;
Комитет ежегодно представляет Исполнительному органу подробный доклад о своей работе и выводы. The Committee submits each year a detailed report about its work and findings to the Executive Body.
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и пересмотренную разверстку взносов на 2009 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2009 budgets and schedule of contributions; and
просила секретариат представить доклад с внесенными в него поправками на рассмотрение Исполнительного органа; Requested the secretariat to submit the amended report to the Executive Body for consideration;
Исполнительный орган постановил, что вещества должны представляться в соответствии с решением 2003/10. The Executive Body agreed that substances should be submitted in line with decision 2003/10.
Секретариат также представил информацию о Web-страницах Исполнительного органа и Рабочей группы по воздействию. The secretariat also provided information about the web pages of the Executive Body and the Working Group on Effects.
рассмотрела варианты замещения веществ, признанных в качестве СОЗ Исполнительным органом на его двадцать третьей сессии; Explored management options for substances accepted as POPs by the Executive Body at its twenty-third session;
Он с озабоченностью отметил, что Испания не выполнила просьбу, содержащуюся в решении 2002/8 Исполнительного органа. It noted with concern that Spain had not complied with the request of the Executive Body in decision 2002/8.
Местные исполнительные органы государственной власти имеют значительные полномочия в выделении земельных участков или в их отказе. Local executive bodies of State authority have considerable power in allocating land plots and in refusing to do so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!