Примеры употребления "исполнительными комитетами" в русском

<>
Переводы: все420 executive committee420
Регистрация рождения ребенка в городах проводится отделами регистрации записи актов гражданского состояния, а в поселках и селах- исполнительными комитетами поселковых и сельских советов. In urban areas births are registered by the local civil registry office and in rural areas by the executive committee of the local village or settlement council.
Исполнительный комитет по вопросам мира и безопасности во взаимодействии с другими соответствующими исполнительными комитетами будет отвечать за разработку и осуществление постконфликтных миротворческих инициатив, включая определение целей и критериев и разработку руководящих принципов оперативной деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций в рамках постконфликтного миростроительства. The Executive Committee on Peace and Security, in collaboration with other executive committees as appropriate, would be responsible for the design and implementation of post-conflict peace-building initiatives, including the definition of objectives, criteria and operational guidelines for post-conflict peace-building by the organizations of the United Nations system.
Заместитель Генерального секретаря представляет Генерального секретаря или обеспечивает его представительство при решении вопросов управления, имеющих отношение к руководящим органам, учреждениям общей системы и административным консультационным органам; следит за решением проблем в области управления, возникающих в Секретариате, взаимодействуя с исполнительными комитетами; осуществляет общий надзор за функционированием внутренней системы отправления правосудия в Секретариате. The Under-Secretary-General represents the Secretary-General, or ensures his representation, on matters relating to management in relation to governing bodies, agencies in the common system and administrative advisory bodies; monitors emerging management issues throughout the Secretariat by interacting with Executive Committees; and exercises responsibility for the overall supervision of the internal system of administration of justice in the Secretariat.
Уилл, исполнительный комитет только что совещался. Will, the executive committee has held an emergency meeting.
В состав Руководящего комитета входят члены Исполнительного комитета и руководители проектных групп. The Steering Committee shall be composed of the Executive Committee and the project team leaders.
Члены Исполнительного комитета (Исполком) могут ознакомиться с соответствующими докладами УГИ в сети интранет УВКБ. The resultant IGO inspection reports are available to Executive Committee (ExCom) members on the UNHCR intranet.
Соответствующие структуры (структурные подразделения) созданы в составе областных исполкомов и Минского городского исполнительного комитета. Corresponding structures (subdepartments) have been established in regional executive committees and the Minsk urban executive committee.
Этого часто, достаточно, чтобы заставить правления и исполнительные комитеты подняться и обратить свое внимание. This is often enough to make boards and executive committees sit up and take notice.
Был создан новый Исполнительный комитет (Исполком), первая основная сессия которого состоялась в апреле 2006 года. The new Executive Committee (EXCOM) has been formed and its first substantive meeting took place in April 2006.
Тем членам, которые работали в организации в течение продолжительного времени, Исполнительный комитет предоставляет пожизненное членство. Members who have served the organization for a long time are offered life membership by the executive committee.
член исполнительного комитета, розничные банковские услуги, «Дойче банк АГ» (частная и деловая клиентура), 1999-2001 годы Member of the Executive Committee, retail banking Deutsche Bank AG (private and business clients), 1999-2001
Комитету будет также представлен документ Меры, принятые в связи с решениями пятьдесят первой сессии Исполнительного комитета. The Committee will also have before it Action Taken on Decisions of the Fifty-first Session of the Executive Committee.
Собравшись в 1963 г., Исполнительный комитет Союза рекомендовал передать Организации Объединенных Наций активы и обязанности Союза. The Union's Executive Committee met in 1963 and recommended the transfer of Union assets and responsibilities to the United Nations.
GRPE одобрила это предложение при условии получения согласия со стороны Исполнительного комитета (АС.3) Соглашения 1998 года. GRPE endorsed that suggestion, subject to the consent by the Executive Committee (AC.3) of the 1998 Agreement.
В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти. As a result, the NTC and the cabinet that it appointed, known as the executive committee, merely want to pass the baton of authority.
Исполнительный комитет (АС.3) Соглашения принял первые глобальные технические правила (гтп), касающиеся дверных замков и элементов удерживания дверей. The Executive Committee (AC.3) of the Agreement adopted the first global technical regulation (gtr) concerning door locks and door retention components.
Сирия представила план полного уничтожения своего химического оружия, который должен быть утвержден в следующем месяце исполнительным комитетом ОЗХО. Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee.
Рассмотрение просьбы Исполнительного комитета об изменении его круга ведения с целью изменения, в случае необходимости, числа проводимых им совещаний. Consideration of the request of the Executive Committee to change its terms of reference to modify if necessary the number of times that it meets.
В связи с этим в октябре 2000 года был проведен ряд совещаний региональных руководителей организаций, представленных в Исполнительном комитете. Accordingly in October 2000, a series of meetings of senior regional managers of the organizations represented on the Executive Committee was held.
В пункте 10 отмечается, что Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам все чаще выступает в качестве коллективного управляющего Счетом. Paragraph 10 indicates that the Executive Committee for Economic and Social Affairs increasingly serves as collective manager of the Account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!