Примеры употребления "исполнительный орган" в русском с переводом "executive body"

<>
Исполнительный орган постановил, что вещества должны представляться в соответствии с решением 2003/10. The Executive Body agreed that substances should be submitted in line with decision 2003/10.
Исполнительный орган принял к сведению ее оговорку и настоятельно рекомендовал ей принять меры по снятию оговорки. The Executive Body took note of its reservation and encouraged it to take steps to lift its reservation.
Поэтому в 2004 году Исполнительный орган создал в рамках Рабочей группы Группу экспертов по твердым частицам. The Executive Body therefore, in 2004, established an Expert Group on Particulate Matter under the Working Group.
Исполнительный орган, действуя в соответствии с требованиями пункта 11 положения о структуре и функциях Комитета по осуществлению: The Executive Body, acting under paragraph 11 of the structure and functions of the Implementation Committee:
Исполнительный орган, возможно, пожелает принять решение о том, что его текущие процедуры являются достаточными для удовлетворения всех потребностей. The Executive Body may wish to decide that its current procedures are sufficient to cover all requirements.
На своей восемнадцатой сессии Исполнительный орган указал на трудности, встречающиеся при резюмировании большого объема информации, содержащейся в модифицированном вопроснике. At its eighteenth session, the Executive Body noted the difficulties encountered summarizing the large volume of information resulting from the modified questionnaire.
Заключенный лидер интифады Марван Баргути был одним из самых высокопоставленных избранных новых лидеров в центральный комитет, исполнительный орган движения. A jailed intifada leader, Marwan Barghouti, was among the highest elected new leaders to the central committee, the movement’s executive body.
Как ожидается, Исполнительный орган рассмотрит положение с осуществлением Конвенции и примет необходимые меры для покрытия расходов по реализации плана работы. The Executive Body is expected to consider the status of the Convention and take the necessary steps to meet the costs of implementing the workplan.
Исполнительный орган, как ожидается, рассмотрит положение с осуществлением Конвенции и примет необходимые меры для покрытия расходов по реализации плана работы. The Executive Body is expected to consider the status of the Convention and take the necessary steps to meet the costs of implementing the workplan.
предложила, чтобы Исполнительный орган продолжил обзор ПБДЭ и ПФОС по направлению В и изучил возможности по управлению в их отношении; Proposed to the Executive Body that the Task Force continue with the Track B reviews of PBDE and PFOS and explore management strategies for them;
Учитывая потребность в научных сетях, Исполнительный орган принял в 1999 году решение о своей будущей структуре; эта структура приводится в диаграмме 1. Reflecting the need for scientific networks in 1999, the Executive Body agreed on its future structure; this structure is shown in figure 1.
Делегация Нидерландов проинформировала Исполнительный орган о том, что она полностью завершила соответствующую подготовку и намерена ратифицировать Гётеборгский протокол в мае 2003 года. The delegation of the Netherlands informed the Executive Body that it had finalized all preparations and intended to ratify the Gothenburg Protocol in May 2003.
Решения 2002/10 и 2005/1 Исполнительного органа иллюстрируют случаи, когда Исполнительный орган использовал свои полномочия в соответствии с существующими разрешающими положениями. Executive Body decisions 2002/10 and 2005/1 illustrate instances where the Executive Body has utilized its authority in accordance with the existing enabling clauses.
Исполнительный орган утвердил Протокол по СОЗ 24 июня 1998 года в Орхусе (Дания), а 23 октября 2003 года он вступил в силу. The Executive Body adopted the Protocol on POPs on 24 June 1998 in Aarhus (Denmark) and the protocol entered into force 23 October 2003.
Секретариат проинформировал Исполнительный орган о предварительных итогах и просил Стороны, которые еще не представили ответы на вопросник, сделать это в кратчайшие сроки. The secretariat informed the Executive Body about the preliminary results and requested Parties that had not yet replied to the questionnaire to do so as soon as possible.
Для празднования этой годовщины несколько стран планируют в ноябре провести у себя соответствующие мероприятия, а Исполнительный орган проведет специальное заседание 1 декабря 2004 года. To mark the occasion several countries are planning national events in November and the Executive Body will hold a special event on 1 December 2004.
На своей восемнадцатой сессии Исполнительный орган постановил начать подготовку основного доклада по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденций 2004 года). At its eighteenth session, the Executive Body decided to initiate the preparation of the 2004 substantive report on the review and assessment of present air pollution effects and their recorded trends.
На своей семнадцатой сессии Исполнительный орган принял решение 1999/2 о структуре и организации работы, которое должно было вступить в силу 1 января 2000 года. At its seventeenth session, the Executive Body adopted decision 1999/2 concerning the structure and organization of work, to take effect as of 1 January 2000.
Организация Объединенных Наций должна раз и навсегда получить в свое распоряжение исполнительный орган, который охватывает мандаты, ресурсы и технические потенциалы, необходимые для борьбы с терроризмом. The United Nations must, once and for all, be able to have at its disposal an executive body that comprises the mandates, resources and technical capacities necessary to combat terrorism.
На своей восемнадцатой сессии Исполнительный орган постановил начать подготовку основного доклада по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденций за 2004 год. At its eighteenth session, the Executive Body decided to initiate the preparation of the 2004 substantive report on the review and assessment of present air pollution effects and their recorded trends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!