Примеры употребления "исполкома" в русском

<>
Переводы: все30 executive committee26 другие переводы4
Что касается приднестровского конфликта, то мы также считаем, что представители Исполкома СНГ могли бы в качестве наблюдателей участвовать в переговорном процессе по урегулированию конфликта вокруг Приднестровья. Regarding the Transdniester conflict, we also believe that the representatives of the Executive Committee could take part as observers in the negotiation process and in settling the conflict in and around Transdniester.
Перед пятьдесят второй сессией Исполнительного комитета УВКБ в ноябре 2001 года более 200 представителей из 168 НПО приняли участие в трехдневном совещании, приуроченном к сессии Исполкома. Prior to the fifty-second Session of UNHCR's Executive Committee in November 2001, over 200 representatives from 168 NGOs attended the Pre-ExCom three-day meeting.
В избирательной кампании в Узбекистане в качестве международных наблюдателей приняли участие также представители Исполкома СНГ, Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ, Шанхайской организации сотрудничества, Европейского парламента и других международных организаций. Representatives of the Executive Committee of the Commonwealth of Independent States, the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, the Shanghai Cooperation Organization, the European Parliament and several other international organizations participated in the electoral campaign as international observers.
В задаче № 5 цели 2 Программы защиты предусматривается, что Исполнительный комитет разработает заключение, в котором будут рассмотрены вопросы правовой безопасности, включая имущественные проблемы, в качестве дополнения к заключению № 40 Исполкома о добровольной репатриации. The Agenda for Protection set out under Goal No. 5 Objective 2, that the Executive Committee would adopt a Conclusion addressing legal safety issues including property concerns, as a complement to Excom Conclusion No. 40 on Voluntary Repatriation.
Этот доклад был рассмотрен Исполнительным комитетом в октябре 2004 года, а соответствующие направления действий в связи с различными рекомендациями обсуждаются членами Исполкома в рамках ряда неофициальных консультативных совещаний, проводимых Постоянным комитетом в 2005 году. The report was considered by the Executive Committee in October 2004 and appropriate courses of action in response to various recommendations are under debate by ExCom members through a series of informal consultative meetings of the Standing Committee in 2005.
Группа ГООНВР на уровне заместителей директоров-исполнителей продолжала добиваться прогресса в вопросах рационализации, возникших в связи с рекомендациями по итогам проведенного в 2004 году трехгодичного всеобъемлющего обзора политики (ТВОП), включая соглашение о совместном размещении региональных бюро Исполнительного комитета (Исполкома) ГООНВР. The UNDG Deputy Executive Directors'group continued to make progress on regionalization issues arising from the 2004 Triennial Comprehensive Policy Review (TCPR) recommendations, including agreement on the co-location of UNDG Executive Committee (ExCom) regional bureaux.
После трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, проведенного в 2001 году, ОАС и РПООНПР получили дальнейшее развитие в качестве общей основы для составления страновых программ, особенно для организаций, входящих в состав Исполкома, благодаря, в частности, синхронизации циклов составления их страновых программ, интенсивной подготовке и активной пропаганде руководящих принципов. Since the 2001 triennial comprehensive policy review, the CCA and the UNDAF have evolved further as common frames of reference for country programming, particularly for the Executive Committee organizations, helped by the synchronization of their country programming cycles, intensive training and extensive dissemination of guidelines.
Исполнительный комитет ЕЭК ООН (Исполком) провел в 2008 году несколько совещаний с целью обзора работы Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) и обеспечил возможности для того, чтобы Председатель СЕФАКТ ООН представил документы и принял участие в дискуссиях Исполкома на неофициальной и официальной основе. The UNECE Executive Committee (EXCOM) held several meetings in 2008 to review the work of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business and provided opportunities for the UN/CEFACT Chairman to present papers and participate in the discussions of the EXCOM, both in informal and formal settings.
Исполнительный комитет предлагает СЕФАКТ ООН при активном участии секретариата и заинтересованных членов Исполкома разработать стратегические планы действий, упоминаемые в разделах D и Е выше, не позднее июня 2009 года с целью осуществить конкретные меры по решению всех других вопросов, также указанных выше, и представить доклад об общем достигнутом прогрессе Исполкому не позднее декабря 2009 года. The Executive Committee invites UN/CEFACT, with the active participation of the secretariat and interested EXCOM members, to develop the strategic action plans mentioned under D and E above no later than June 2009, to undertake specific actions to address all the other points also noted above and provide an overall progress report to EXCOM no later than December 2009.
Председатель Специальной подготовительной рабочей группы старших должностных лиц (РГСДЛ) по подготовке шестой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (Белград, 10-12 октября 2007 года) г-н Мирослав Спасоевич (Сербия) проинформировал Президиум о ключевых вопросах, стоящих на повестке дня совещаний Исполнительного комитета (Исполкома) и редакционной группы по разработке проекта декларации министров, которые должны состояться 14-16 февраля 2007 года. Mr. Miroslav Spasojevic (Serbia), Chair of the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials (WGSO) for the preparation of the sixth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Belgrade, 10-12 October 2007), informed the Bureau about the key issues on the agenda of the meetings of the Executive Committee (EXECOM) and the drafting group for the Ministerial Declaration to be held on 14-16 February 2007.
Члены Исполнительного комитета (Исполком) могут ознакомиться с соответствующими докладами УГИ в сети интранет УВКБ. The resultant IGO inspection reports are available to Executive Committee (ExCom) members on the UNHCR intranet.
Соответствующие структуры (структурные подразделения) созданы в составе областных исполкомов и Минского городского исполнительного комитета. Corresponding structures (subdepartments) have been established in regional executive committees and the Minsk urban executive committee.
Был создан новый Исполнительный комитет (Исполком), первая основная сессия которого состоялась в апреле 2006 года. The new Executive Committee (EXCOM) has been formed and its first substantive meeting took place in April 2006.
Исполнительный комитет (Исполком) обеспечивает общее руководство деятельностью Группы, а также прорабатывает и решает управленческие, процедурные и нетехнические вопросы, которые не требуют внимания Пленарной сессии. The Executive Committee (Exec) shall provide overall Group leadership and shall support and address management, procedural and non-technical issues that do not require the attention of the Plenary.
Директор Отдела торговли и лесоматериалов вместе с Бюро сообщит о вопросах, возникающих в связи с работой Бюро Комитета по торговле и Исполнительного комитета (Исполком). The Director of the Trade and Timber Division, together with the Bureau, will report on matters arising from the Bureau of the Committee on Trade and the Executive Committee (ExCom).
Пересмотренный проект будет представлен для обсуждения и принятия Комитетом на его тринадцатой сессии в октябре 2006 года и на одобрение Комиссии через Исполнительный комитет (Исполком). The revised draft will be presented for discussion and adoption by the Committee at its thirteenth session in October 2006, and for approval by the Commission through the Executive Committee (EXECOM).
Начальник Секции глобальных торговых решений в сотрудничестве с Бюро рассмотрит вопросы, возникающие в связи с работой Исполнительного комитета ЕЭК ООН (Исполком) и Комитета по торговле после четырнадцатой сессии. The Chief of the Global Trade Solutions Section, in collaboration with the Bureau, will address matters arising from the UNECE Executive Committee (EXCOM) and the Committee on Trade since the fourteenth session.
Комитет одобрил неофициальные документы № 2 и 17, о которых будет доложено Исполнительному комитету (Исполкому), и поручил своему Председателю соответствующим образом проинформировать Исполком на его совещании 27 февраля 2009 года. The Committee endorsed informal documents No. 2 and No. 17 to be used for reporting to the Executive Committee (EXCOM) and requested its Chairman to report to EXCOM at its meeting on 27 February 2009, accordingly.
Комитет одобрил неофициальные документы № 2 и 17, о которых будет доложено Исполнительному комитету (Исполкому), и поручил своему Председателю соответствующим образом проинформировать Исполком на его совещании 27 февраля 2009 года. The Committee endorsed informal documents No. 2 and No. 17 to be used for reporting to the Executive Committee (EXCOM) and requested its Chairman to report to EXCOM at its meeting on 27 February 2009, accordingly.
Постановление Совета Министров Республики Беларусь от 10 декабря 1985 г. № 368 " Об утверждении Положения об обязательных действиях исполкомов местных Советов народных депутатов, хозяйственных руководителей и других должностных лиц при обнаружении взрывоопасных предметов "; Council of Ministers decision No. 368 of 10 December 1985 approving the Regulations on actions which must be taken by the executive committees of local soviets of people's deputies, managers of enterprises and other officials on discovering explosive objects;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!