Примеры употребления "исламистской" в русском с переводом "islamist"

<>
Переводы: все368 islamist319 islamic49
Но это только укрепило желание ОМНО выглядеть достаточно исламистской партией. But this only renewed UMNO’s desire to portray itself as sufficiently Islamist.
То, что мы наблюдаем сегодня - это переход от мусульманской к исламистской индивидуальности. What we are witnessing today is a shift from a Muslim identity to an Islamist identity.
Первая Чеченская война имела националистическую подоплеку, вторая стала исламистской и вовлекла саудовцев. The first Chechnya war was nationalistic, the second was Islamist, involving Saudis.
Даже членов более пуританской исламистской партии «Нур» не пригласили войти в состав правительства. Even members of the more puritanical Islamist Nour Party were not invited to join the government.
Вторая причина – привлекательность исламистской идеологии для многих мусульман, которых в мире насчитывается 1,3 млрд человек. The second reason is the underlying appeal of the Islamist message to many of the world’s 1.3 billion Muslims.
Во всех случаях они должны решить, следует ли противостоять или поддерживать священных коров националистической и исламистской идеологии. In each case, they must decide whether to confront or endorse the sacred cows of nationalist and Islamist ideology.
Главной проблемой в этой запутанной ситуации является разделение власти между националистической группой "Фатах" и исламистской организацией "Хамас". A key issue in this mix is the division of power between the nationalist Fatah group and the Islamist Hamas organization.
Сегодня отдельные фракции правящей элиты партии Баас обеспокоены укреплением союза Сирии с теократическим Ираном и исламистской «Хезболлой». Today, parts of the ruling Ba’ath elite worry about Syria’s deepening alliance with theocratic Iran and Islamist Hezbollah.
Похищение более 200 школьниц террористической исламистской группировкой под названием «Боко Харам» на севере Нигерии – это за пределами возмутительного. The kidnapping of more than 200 schoolgirls in northern Nigeria by the Islamist terrorist group Boko Haram is beyond outrageous.
Старший Абеди вернулся в Ливию шесть лет назад, чтобы сражаться вместе с новой исламистской милицией, поддерживаемой Западом, известной как Бригада Триполи. The elder Abedi returned to Libya six years ago to fight alongside a new Western-backed Islamist militia known as the Tripoli Brigade.
Перед новым правительством Турции, сформированным из членов исламистской Партии справедливости и развития, получившей подавляющее большинство мест в парламенте, стоят серьезные задачи. Elected with a parliamentary majority almost big enough to change the country's constitution, Turkey's new Islamist government faces daunting challenges.
Это возрождение Палестинской национальной политики во многом отражает недавний сдвиг в позиции ХАМАС, которому предшествовали годы испытаний для Суннитской Исламистской организации. This revival of Palestinian national politics largely reflects the recent shift in Hamas’ stance, which follows years of trials for the Sunni Islamist organization.
Пуштунистан де-факто, к которому долго стремились пуштуны, сейчас вырос на руинах продолжающейся исламистской воинственности, но без какого-либо ответственного политического органа. A de facto Pashtunistan, long sought by Pashtuns, has now grown up on the ruins of an ongoing Islamist militancy, but without any political authority in charge.
Для того, чтобы вынудить их признаться в том, что они являлись членами исламистской партии Хибз-ут Тахрир, сотрудники милиции прибегли к пыткам. Police officers resorted to torture to get them to admit that they were members of an Islamist party, Hizb-ut Tahrir.
Выделив американцев, британцев и израильтян в качестве объекта своего смертоносного внимания, террористы расширили территорию ведения глобальной исламистской войны против «евреев и крестоносцев». By singling out Americans, British and Israelis for their malign attention, the terrorists extended the global Islamist war against “Jews and crusaders” to new territory.
Хотя оппоненты навесили ей ярлык "исламистской", ПСР проявляет гораздо больше стремления к либерализации Турции, чем её светские конкуренты, большинство из которых - рьяные националисты. Although labeled as "Islamist" by its opponents, the AKP has been much more willing to liberalize Turkey than its secular counterparts, most of which are zealously nationalist.
Мохамед Махсуб, лидер центристской исламистской парии "Аль-Васат", выступавший против возвращения чиновников периода правления Мубарака, стал министром по юридическим вопросам и отношениям с парламентом; Mohamed Mahsoob, a leading figure in the moderate Islamist al-Wasat Party who campaigned against the return of Mubarak-era officials, became Minister of Legal and Parliamentary Affairs.
Вместо этого, он выступал в качестве де-факто лидера непрочного альянса трех ведущих оппозиционных сил: Партии демократического действия (DAP), Партии справедливости и исламистской PAS. Instead, he acted as the de facto leader of a loose alliance between the three leading opposition forces – the Democratic Action Party (DAP), the Justice Party, and the Islamist PAS.
Лидера Ливии Муаммара аль-Каддафи и катарского телевизионного проповедника шейха Карадави высмеивали за то, что они связывали события в Тунисе с арабской или исламистской подоплекой. Already, Libya's leader, Muammar al-Gaddafi, and Qatar television preacher Sheikh Qaradawi have been ridiculed for putting an Arab or Islamist spin on events in Tunisia.
Совсем недавно первая волна иранской революции под председательством Абольхасана Банисадра отнюдь не была исключительно исламистской; вторая волна во главе с аятоллой Хомейни была именно такой. More recently, the first wave of the Iranian revolution, under the presidency of Abolhassan Bani-Sadr, was by no means exclusively Islamist; the second wave, led by Ayatollah Ruhollah Khomeini, was.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!