Примеры употребления "искусственными неровностями" в русском

<>
Для обозначения длины участка дороги с искусственными неровностями следует использовать дополнительную табличку Н, 2. Additional panel H, 2 should be used to indicate the length of the road section with humps.
в первом предложении раздела Дорожная разметка на участках с искусственными неровностями вместо слова " следует " читать " можно "; и in the first sentence of the section Road marking at humps, the word “should” to be replaced by “may”; and
включение в СР.1 и СР.2 рекомендаций, касающихся искусственных неровностей для ограничения скорости и их обозначения с помощью знаков, а также знака встречного движения велосипедистов и условий его использования;] Incorporation in R.E.1 and R.E.2 of recommendations concerning speed control humps and their signing, as well as the sign for contraflow cyclists and the conditions for its use;]
Включение в СР.1 и СР.2 уже принятых рекомендаций, в частности рекомендаций, касающихся периодических технических осмотров, помощи жертвам дорожно-транспортных происшествий, пешеходов, обозначения дорожных работ с помощью знаков, искусственных неровностей для ограничения скорости, встречного движения велосипедистов; Incorporation into R.E.1 and R.E.2 of recommendations already adopted in particular those on periodic technical inspections, assistance to victims of road accidents, pedestrians, roadworks signing, speed control humps, contraflow cyclists;
Опубликование пересмотренной СР.1 и СР.2 уже принятых рекомендаций, в частности рекомендаций, касающихся периодических технических осмотров, помощи жертвам дорожно-транспортных происшествий, пешеходов, обозначения дорожных работ с помощью соответствующих знаков, искусственных неровностей для ограничения скорости, встречного движения велосипедистов, включая все рекомендации, принятые с начала работы по пересмотру. Publication of the revised R.E.1 and R.E.2 including all recommendations already adopted, in particular those on periodic technical inspections, assistance to victims of road accidents, pedestrians, road works signing, speed control humps, contraflow cyclists since the revision work was launched;
Вообще, само существование Синтии ставит под вопрос различие между живыми и искусственными организмами, которое лежит в основе большей части противостояния "патентованию жизни", - хотя данный аргумент не подразумевает одобрения выдачи бесчисленных патентов, не дающих другим учёным совершать свои собственные открытия в данной важной новой области. Indeed, Synthia's very existence challenges the distinction between living and artificial that underlies much of the opposition to "patenting life" - though pointing this out is not to approve the granting of sweeping patents that prevent other scientists from making their own discoveries in this important new field.
Я иду в Центральный Парк и вижу волнистый рельеф парка, встречающегося на пути с неровностями и изгибами рельефа центра Манхэттена. I'd go to Central Park and see the rolling topography of Central Park come up against the abrupt and sheer topography of midtown Manhattan.
Это доказательство того, что в глобально независимом мире стены являются неестественными и искусственными, а потому они обречены. It is proof that in a globally interdependent world, walls are unnatural and artificial - and thus doomed.
Он оснащён иглой, подобно проигрывателю, которая ходит взад-вперёд по поверхности, и, сталкиваясь с неровностями, чувствует высоту первой поверхности. It's got a needle, like a record needle, that goes back and forth over the surface, bumps up and down, and feels the height of the first surface.
Я не вижу смысла в том, чтобы есть неусваиваемые углеводы с добавлением витаминов и волокон, приправленные искусственными заменителями сахара. I can't see the point of eating indigestible vitamin-and-fiber supplemented carbohydrates flavored with artificial sweeteners.
Одно из них носит название баллистического осаждения (ballistic deposition). Его можно наблюдать на поверхности с микроскопическими неровностями, вроде мельчайших зубцов или выступов. The first is known as ballistic deposition and is present in materials with microscopic surface variations, like spikes or columns.
Да, Дубай с его искусственными островами, отелями, подражающими Венеции, и теннисными кортами на крышах зданий - это настоящий волшебный замок посреди пустыни. Yes, Dubai, with its man-made islands, hotels simulating Venice, and roof-top tennis courts, is a real-world castle in the sand.
Вероятность ДТП на автомагистралях с двойной проезжей частью значительно ниже, чем на дорогах с двусторонним движением и опять-таки выше на пересечениях дорог, соединительных дорогах, участках с волнообразными неровностями местности и на въездах в туннели. The probability of accidents is significantly lower on motorways with dual carriageways than on roads with bi-directional traffic, and is higher again at junctions, connecting roads, undulating stretches and near tunnel entrances.
Он отключил соединитель с искусственными легкими, и мне пришлось снять полую иглу, чтоб остановить кровотечение. He detached the connector to the artificial lung, and I had to clamp off the cannula to stop the bleeding.
Правила предусматривают, что испытания проводятся на сухой и ровной поверхности с твердым покрытием; поверхности с неровностями и волнистостью, например рытвинами и широкими трещинами, не допускаются. The regulation states that tests are conducted on a dry, uniform, solid-paved surface; surfaces with irregularities and undulations, such as dips and large cracks, are unsuitable.
Я думаю, соединение фруктов с сахаром, искусственными ароматизаторами и красителями просто не оставило им шанса. I suppose loading fruit with sugar, artificial flavors and dyes has just fallen out of favor.
Поверхности с неровностями и волнистостью, например рытвинами и широкими трещинами, не допускаются. Surfaces with irregularities and undulations, such as dips and large cracks, are unsuitable.
Ситуация на рынках, которую многие аналитики до сих пор оценивают как временный пузырь, надутый искусственными и неустойчивыми монетарными стимулами, в реальности трансформировалась в структурный рост экономической активности, прибылей и занятости, который будет продолжаться, наверное, ещё много лет. What many analysts still see as a temporary bubble, pumped up by artificial and unsustainable monetary stimulus, is maturing into a structural expansion of economic activity, profits, and employment that probably has many more years to run.
Эпидемиологические данные из Австралии, исследования, проводимые на животных с искусственными источниками ультрафиолетового излучения, и развитие рака кожи у отдельных людей с генетической неспособностью исправлять повреждение ДНК, вызванное ультрафиолетовой радиацией, обеспечили косвенные доказательства связи. Epidemiologic data from Australia, animal studies with artificial sources of ultraviolet light, and the development of skin cancer in individuals with a genetic inability to correct the DNA damage caused by ultraviolet radiation provided circumstantial evidence of the connection.
Кроме того, папа Франциск порвал с традиционной позицией Церкви, заявив, что женщины, которым грозит вирус Зика, поразивший некоторые страны Латинской Америки в прошлом году, могли бы пользоваться искусственными средствами контрацепции. Likewise, Pope Francis broke from the Church’s traditional line to suggest that women exposed to the Zika virus that ravaged parts of Latin America last year could use artificial contraception.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!