Примеры употребления "искупить" в русском

<>
Переводы: все20 atone6 redeem5 expiate2 buy1 другие переводы6
Некоторые провинности не искупить простым извинением, Билли. There's not a lot in this world can't be solved with an apology, Billy.
Чтобы искупить свою вину за то, что ударил тебя кочергой и украл альбом. To make up for hitting you with the fire poker, and for stealing the journal.
Так что приведи свою жизнь в порядок и найди способ искупить вину перед Альбертом Чангом. So you better clean yourself up and figure out a way to make up for Albert Chung.
И что - ты сейчас это говоришь, чтобы искупить все те школьные спектакли и концерты, что ты пропустил? What, are you just, like, saying that to make up for all the school plays and the piano recitals that you missed?
И о том, что, если я собирался быть честным с Кармой, мне надо было сделать что-то большее, чем заточку, чтобы искупить свою вину. And how, if I was going to be right with Karma, had to do something better than a shiv to make it up to him.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), используя свое право на ответ, говорит, что сожалеет о том, что Япония не может выразить готовности искупить преступления прошлого и не проявляет политической готовности в этом вопросе. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that it was regrettable that Japan could not express its willingness to redress past crimes, and showed no political willingness on the issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!