Примеры употребления "искренняя" в русском

<>
Я даже не знаю, насколько она искренняя. I don't even know if it's honest.
Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом. Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink.
Но если он под заклятием, как я могу быть уверена, что любовь искренняя? But if he is spelled to love me, then how can I ever be sure his love is real?
У меня не было возможности проверить эту историю, но искренняя страстность и негодование произвели на меня впечатление. I had no way of checking the story fully but the sheer authentic passion of his ire impressed me.
Конференция приняла резолюцию, в которой была выражена ее искренняя признательность ЕС за проведение Конференции в Европейском парламенте в Брюсселе и выражено глубокое удовлетворение по поводу вклада Европейской комиссии и правительства Бельгии в проведение Конференции. The Conference adopted a resolution expressing its profound gratitude to EU for hosting the Conference at the European Parliament in Brussels and acknowledging with deep appreciation the contribution made to the Conference by the European Commission and the Government of Belgium.
Что касается республиканцев, оставляя без внимания речи Сары Пэйлин о священной миссии Америки в войне с терроризмом, искренняя убеждённость Мак Кейна в том, что присутствие США с Ираке может продолжаться в течение неограниченного срока, представляется непостижимой. As for the Republicans, setting aside Sarah Palin’s talk of America’s divine mission in the war on terror, it is inconceivable that John McCain truly believes that a US presence is sustainable in Iraq into the indefinite future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!