Примеры употребления "искренняя признательность" в русском

<>
Переводы: все27 sincere gratitude26 другие переводы1
Я выражаю всем им искреннюю признательность. I express my sincere gratitude to all of them.
Мы высоко ценим ее личный вклад в решение глобальных продовольственных проблем и выражаем искреннюю признательность за ее самоотверженный труд. We greatly appreciate her personal contribution to resolving global food problems, and express our sincere gratitude for her selfless work.
Во-первых, я хотел бы выразить искреннюю признательность за их усилия всем уважаемым послам, которые занимали этот важный пост до меня. First, I would like to express my sincere gratitude for the efforts made by all the distinguished ambassadors who have preceded me in this important post.
Специальный докладчик по вопросу о пытках выразил свою искреннюю признательность правительству Китая за направленное ему приглашение и оказание содействия в ходе его поездки. The Special Rapporteur on the question of torture expressed his sincere gratitude to the Government of China for having invited him and facilitated his mission.
С их стороны мы получаем постоянную воодушевляющую поддержку и ценные советы, и за это мы выражаем нашим коллегам по Минской группе нашу искреннюю признательность. From their part we have received constant encouraging support and valuable advice, for which we express to our Minsk Group colleagues our sincere gratitude.
Президенты Конаре и Обасанджо выразили свою искреннюю признательность правительству и народу Сьерра-Леоне за теплый прием и радушие, оказанные им в ходе их визита. Presidents Konare and Obasanjo expressed their sincere gratitude to the Government and people of Sierra Leone for the warm reception and hospitality accorded them during their visit.
Я хотел бы выразить искреннюю признательность всем коллегам за их советы, сотрудничество и добрую волю, с которыми мне довелось столкнуться в период исполнения своих обязанностей. I would like to express my sincere gratitude to all colleagues for the advice, the cooperation and the goodwill that I have enjoyed during my tour of duty.
Мы выражаем нашу искреннюю признательность Королевству Испания за проведение у себя Конференции ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения 2007 года и за проявленное им гостеприимство. We express our sincere gratitude to the Kingdom of Spain for hosting the 2007 UNECE Ministerial Conference on Ageing and for its hospitality.
И в заключение группа хотела бы также выразить искреннюю признательность за теплый и щедрый прием, который был оказан ей народом Токелау во время ее короткого пребывания на этих живописных островах. Finally, the team also acknowledges and expresses its sincere gratitude for the warmth and generous hospitality extended to it by the people of Tokelau during its short stay on their beautiful islands.
Я также хотел бы выразить нашу искреннюю признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, покидающему свой пост в этом году, за блестящее руководство работой Организации Объединенных Наций в постоянно меняющихся и трудных условиях. And to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who demits his post later this year, I wish to offer our sincere gratitude for his impressive leadership of the United Nations during an uncertain and challenging period.
Г-н Паудел (Непал) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Вам и членам Совета за предоставленную мне возможность поделиться в ходе этого заседания нашей точкой зрения. Mr. Paudel (Nepal): First of all, Mr. President, I would like to express my sincere gratitude to you and the members of the Council for providing this opportunity to share our views in this meeting.
Полковник Сириль Ндайирукийе выразил свою сердечную и искреннюю признательность правительству и народу Объединенной Республики Танзании и профессору Филемону Сарунги за теплый братский прием и гостеприимство, которые были оказаны его делегации во время ее пребывания в Танзании. Colonel Cyrille Ndayirukiye expressed his heartfelt and sincere gratitude to the Government and people of the United Republic of Tanzania and to Professor Philemon Sarungi for the brotherly warm welcome and hospitality extended to his delegation during its stay in Tanzania.
Г-н Данеш Язди (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Позвольте мне, г-н Председатель, начать с официального выражения Вам нашей искренней признательности за проявленные Вами в ходе текущей сессии Комиссии по разоружению дипломатическое мастерство, транспарентность и добросовестность. Mr. Danesh-Yazdi (Islamic Republic of Iran): Allow me, Mr. Chairman, to begin by placing on record our sincere gratitude to you for the diplomatic skill, transparency and integrity that you demonstrated in the course of this session of the Disarmament Commission.
Я выражаю искреннюю признательность за любезные слова, высказанные в наш адрес от имени групп африканских государств, азиатских государств, восточноевропейских государств, латиноамериканских и карибских государств, принимающей страны — Соединенных Штатов и, наконец, но, конечно, не в последнюю очередь, соседних с нами государств Форума тихоокеанских островов. I offer my sincere gratitude for the kind words expressed on behalf of the Groups of African States, Asian States, Eastern European States, Latin American and Caribbean States, Western European and other States, the host country, the United States, and, last but certainly not least, our neighbour States of the Pacific Islands Forum.
Я хотел бы также воспользоваться случаем, чтобы выразить мою искреннюю признательность Председателю Комиссии по разоружению на ее сессии 2005 года послу Сьерра-Леоне Силвестеру Рове за его напряженные и в конечном итоге успешные усилия, направленные на достижение согласия по основным пунктам повестки дня сессии 2006 года. I would also like to take this opportunity to express my sincere gratitude to the Chairman of the Disarmament Commission at its 2005 session, Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone, for his strenuous and ultimately successful efforts to reach agreement on a substantive agenda for the 2006 session.
Директор Отдела по вопросам международных договоров выразила свою искреннюю признательность государствам-членам, участвующим организациям и экспертам за их приверженность своему делу и напряженную работу, которые обеспечили успех одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, проходившего в Бангкоке с 18 по 25 апреля 2005 года. The Director of the Division for Treaty Affairs expressed her sincere gratitude to Member States, participating organizations and experts for their commitment and hard work, which had made possible the success of the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Bangkok from 18 to 25 April 2005.
Г-н ВИРЕНГЖУРИТ (Индонезия) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне от имени правительства и народа Индонезии выразить благодарность и искреннюю признательность за выраженные нам всеми членами КР сочувствия и сострадания в связи с трагическим стихийным бедствием, которое несколько дней назад опустошило остров Ниас к северу от Суматры. Mr. WIRENGJURIT (Indonesia): Mr. President, on behalf of the Government and people of the Republic of Indonesia, allow me to express my appreciation and sincere gratitude for the sentiment and sympathy extended to us by all members of the CD on the tragic natural disaster that devastated the island of Nias, north of Sumatra, a few days ago.
Сегодня, на пике Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций, я с удовольствием выражаю искреннюю признательность всем тем, кто столь активно содействовал его успеху, особенно Генеральному секретарю, а также его Личному представителю г-ну Джанкоменико Пикко и Группе видных деятелей, которые стали авторами только что полученной нами книги «Наведение мостов». Today, at the peak of the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, it is my pleasure to express my sincere gratitude to all those who have so actively contributed to its success — in particular to the Secretary-General, but also to his Personal Representative, Mr. Giandomenico Picco, and to the Eminent Persons who authored the book Crossing the Divide, which we have just received.
выражаем нашу искреннюю признательность Королевству Испания, которое согласилось стать принимающей стороной и оказывать поддержку Мадридскому совещанию за круглым столом стран Западной и Центральной Африки по вопросу о контртеррористических правовых рамках, состоявшемуся в Мадриде 25 и 26 мая 2006 года, а также Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, которые совместно организовали его; Express our sincere gratitude to the Kingdom of Spain, for having hosted and supported the Madrid Round Table of West and Central African Countries on a Counter-Terrorism Legal Framework, held at Madrid on 25 and 26 May 2006, and to the United Nations Office on Drugs and Crime which jointly organized it;
выражает свою искреннюю признательность правительству Объединенных Арабских Эмиратов, Международной премии Заида за деятельность в области окружающей среды и властям Эмирата и города Дубай, а через них- и народу Объединенных Арабских Эмиратов за сердечный прием, который они оказали Конференции и всем, кто был связан с ее работой, и за их вклад в успешное проведение Конференции. Expresses its sincere gratitude to the Government of the United Arab Emirates, to the Zayed International Prize for the Environment and to the authorities of the Emirate and city of Dubai and, through them, to the people of United Arab Emirates, for the cordial welcome which they accorded to the Conference and to those associated with its work and for their contribution to the success of the Conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!