Примеры употребления "исключительное значение" в русском

<>
Для монотеистических религий это имеет исключительное значение. And this is absolutely crucial to the monotheisms, too.
Развитие национального финансового сектора, по мнению многих участников, имеет исключительное значение во многих развивающихся странах. Development of the domestic financial sector, according to many participants, was of the utmost importance in many developing countries.
Пакистан придает исключительное значение содержащемуся в Боннском соглашении обязательству о невмешательстве во внутренние дела Афганистана. Pakistan attaches singular importance to the commitment in the Bonn Agreement to non-interference in Afghanistan's internal affairs.
Еще одна область публичного международного права, которой Тринидад и Тобаго придает исключительное значение, — это осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года. Another area of public international law to which Trinidad and Tobago attaches the utmost importance is the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea.
Нигде на нашей планете исключительное значение угля не является столь очевидным, как в самом быстро растущем и самом населенном регионе – в Азии, и особенно в Китае. Nowhere is the preeminence of coal more apparent than in the planet’s fastest-growing, most populous region: Asia, especially China.
Хотя война закончилась менее чем через неделю после своего начала, она по-прежнему сохраняет исключительное значение как для внутренних дел Грузии, так и для грузино-американских отношений. Although the war ended less than a week after it started, it is still extremely central to domestic Georgian affairs as well as to U.S.-Georgia relations.
Мы придаем исключительное значение защите и безопасности наших ядерных объектов, в частности по мере того, как мы наращиваем потенциал по производству атомной энергии в интересах экономического развития. We accord the highest level of importance to the safety and security of our nuclear installations, particularly as we expand our nuclear power generation capacity for economic development.
Перед следственными органами неизменно стоит задача по выявлению и доказыванию сложных транснациональных денежных потоков, и поэтому международное сотрудничество имеет исключительное значение, как и в случае расследования любых других транснациональных финансовых преступлений. It is always a challenge for investigative authorities to trace and prove complex transnational money flows and, for that purpose, international cooperation is extremely important, as in the investigation of any other transnational financial crime.
подчеркивает необходимость более комплексного подхода к проведению экономических реформ и особо выделяет исключительное значение самостоятельной рыночной экономики, функционирующей в едином экономическом пространстве, быстрой и транспарентной приватизации, совершенствования банковской деятельности и развития рынка капитала, реформирования финансовых систем и устранения бюрократических преград, которые сдерживают частные инвестиции и частную инициативу; Stresses the need for a more comprehensive approach to implementing economic reforms, and underlines the fact that a self-sustainable, market-oriented economy operating in a single economic space, expeditious and transparent privatization, improved banking and capital markets, reformed financial systems and the elimination of bureaucratic obstacles, which deter private investment and private initiative, are of the utmost importance;
подчеркивает исключительное значение регионального подхода к преодотвращению конфликтов, особенно в отношении таких трансграничных проблем, как программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, предотвращение незаконной эксплуатации природных ресурсов и торговли ими и дорогостоящими сырьевыми товарами, и подчеркивает потенциальную роль Африканского союза и субрегиональных организаций в решении проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах; Stresses the critical importance of a regional approach to conflict prevention, particularly regarding cross-border issues such as disarmament, demobilization and reintegration programmes, prevention of illegal exploitation and trafficking of natural resources and high-value commodities, and emphasizes the potential role of the African Union and subregional organizations in addressing the issue of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects;
Признание правительством, что порабощение животных – это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида. Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species.
Каково точное значение слова «precise»? What is the precise meaning of "precise"?
У нас есть исключительное право продавать им. We have the exclusive right to sell them.
Вы мне объясните точное значение этого слова? Will you please explain to me the exact meaning of the word?
К тому же сильные позиции в области держания патентов в некоторых случаях дают исключительное право на более простой или дешевый способ изготовления определенного продукта. Similarly, strong patent positions may at times give a company exclusive rights to the easiest or cheapest way of making a particular product.
Каково численное значение цвета? What color, in numbers?
Поскольку падение на 40-50 процентов от пика цены при «нормальном» снижении деловой активности не столь исключительное явление даже для лучших акций, не является ли полное игнорирование делового цикла довольно рискованной политикой? Since a decline of 40 to 50 per cent from its peak is not at all uncommon for even the best stock in a normal business depression, is not completely ignoring the business cycle rather a risky policy?
Мы показываем фразы коричневым, потому что они могут быть полезны, но будьте осторожны - их значение может немного отличаться от основной фразы. We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence.
6.1 Компания «Пепперстоун Файненшиал Пти Лтд» имеет исключительное право на любой процент или доход от ваших денежных средств, помещенных на наш клиентский доверительный счет. 6.1 Pepperstone Financial Pty Ltd are solely entitled to any interest or earnings derived from your money being deposited in our client trust account.
Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет It makes little difference to me whether you believe it or not.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!