Примеры употребления "исключительно важного" в русском

<>
Переводы: все87 crucial60 extremely important18 другие переводы9
Когда финансовые лидеры мира соберутся в этом месяце в Сингапуре на совместные заседания Всемирного банка и МВФ, им не уйти от рассмотрения одного исключительно важного вопроса. When world financial leaders meet in Singapore this month for the joint World Bank/International Monetary Fund meetings, they must confront one singularly important question.
В результате работы, которую проделает в течение оставшихся месяцев 2003 года Комитет, учрежденный резолюцией 1267 (1999), будет проведена конкретная оценка осуществления государствами-членами этого исключительно важного режима санкций. The work of the Committee established under resolution 1267 (1999), in the remainder of 2003, will result in a concrete assessment of Member State implementation of that key sanctions regime.
С учетом такого прогресса и исключительно важного значения национальной политики для обеспечения устойчивых результатов в интересах детей ЮНИСЕФ будет продолжать активизировать свои усилия в этой приоритетной области деятельности. Given this progress, and the centrality of nationally-owned policies to ensuring sustained results for children, UNICEF will continue to strengthen its efforts in this focus area.
С учетом исключительно важного значения активного и скоординированного осуществления международных документов в области прав человека следует особо приветствовать усилия различных договорных органов по обеспечению комплексного и сбалансированного осуществления прав. In the light of the vital importance of effective and coordinated implementation of international human rights instruments, the efforts of various treaty bodies to attain an integrated and balanced administration of rights was particularly welcome.
Мы продолжаем рассматривать финансирование в целях процесса развития в качестве утраченного и исключительно важного звена в повестке дня для развития в интересах устойчивого и прочного регулирования проблем нищеты и ликвидации угроз миру. We continue to view the financing for development process as the missing and the critical link in the development agenda for a sustainable and lasting resolution to poverty and threats to peace.
с учетом исключительно важного значения наличия информации по вопросам нищеты и социальной защиты международному сообществу следует принять меры, направленные на поощрение создания международного центра наблюдения для мониторинга и оценки воздействия глобализации на положение различных уязвимых групп населения. Taking into account the paramount importance of information on poverty and social protection, the international community is encouraged to take steps to promote the establishment of an international social observatory to monitor and assess the impact of globalization on different vulnerable categories.
Кроме того, 4 февраля правительство Кипра и Европейская комиссия достигли исключительно важного соглашения об осуществлении положения о «зеленой линии», благодаря которому расширяется торговля на острове и экспорт продукции киприотов-турок в страны ЕС через официальные порты и аэропорты Республики. Additionally, on 4 February the Cyprus Government and the European Commission reached an agreement of great importance on the implementation of the Green Line regulation which extends intra-island trade and exports of Turkish Cypriot products to the European Union, through the legal ports and airports of the Republic.
Установление в Декларации тысячелетия цели сократить вдвое масштабы крайней нищеты к 2015 году является еще одним подтверждением исключительно важного значения борьбы с нищетой; кроме того, развернуть глобальную кампанию в этих целях предусматривается и в ходе первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты. The establishment, in the Millennium Declaration, of the target of cutting the level of extreme poverty by half by the year 2015 was a further reaffirmation of the critical importance of combating poverty; moreover, the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty called for a global campaign to that end.
В докладе Генерального секретаря, документ А/58/254, приветствуется отрадный факт, что год спустя после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 57/12 страны Африки выступили с целым рядом конструктивных инициатив в целях интеграции приоритетов Нового партнерства в интересах развития Африки в свою национальную политику и рамки планирования развития, а также мобилизации национальных ресурсов для содействия осуществлению этой исключительно важного начинания. As the report of the Secretary-General contained in document A/58/254 points out, it is encouraging to note that, one year after the General Assembly adopted resolution 57/12, African countries have adopted various constructive initiatives with a view to integrating the priorities of the New Partnership for Africa's Development into their national policies and development planning frameworks, as well as to mobilize national resources to support that very important initiative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!