Примеры употребления "исключило" в русском

<>
Переводы: все631 exclude607 expel18 другие переводы6
Точно так же использование военных средств исключило возможность серьезных переговоров между Израилем, Сирией и Ливаном. The rigidity and brutality of America's behavior - resulting in many times more civilian deaths than occurred on September 11 - have blocked any useful intervention by countries such as Algeria, Morocco, Jordan, Saudi Arabia, or the United Arab Emirates.
Это исключило бы передачу таких технологий и оборудования любой стране, в отношении которой имеются малейшие сомнения в том, что касается выполнения ею нераспространенческих обязательств. That would preclude the transfer of such technologies and equipment to any country with respect to which even the slightest doubt exists as to its observance of non-proliferation commitments.
В январе 2003 года правительство Соединенных Штатов объявило о том, что оно исключило Гватемалу из списка союзников, участвующих в сотрудничестве по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. Е. In January 2003, the Government of the United States announced that it had decertified Guatemala as a cooperative ally in the fight against illegal drugs.
Однако третье решение исключило такую возможность. Эрдоган решил разорвать отношения с Фетхуллахом Гюленом, эмигрировавшим религиозными деятелем, чьи влиятельные последователи (так называемое движение «Хизмет») многие годы являлись важнейшими союзниками Эрдогана. But a third decision ruled that out: Erdoğan chose to break with Fethullah Gülen, the expatriate cleric whose influential followers – the so-called Hizmet movement – had for many years been among Erdoğan’s most important allies.
Товары отдельной категории: Новые государства-члены обязаны учитывать, что Сообщество исключило из системы гарантийного покрытия некоторые товары, которые конкретно указаны в приложении 1 к документу TRANS/WP.30/190 и гарантийное покрытие, по которым первоначально отказались обеспечивать четыре гарантийных объединения в рамках Европейского союза. Sensitive Goods: The new member States are obliged to apply the Community exclusion of certain goods, specifically mentioned in TRANS/WP.30/190, Annex annex 1, for which the guarantee coverage had originally been denounced by four guaranteeing associations within the European Union.
Семьдесят пять процентов предприятий Газы уже были закрыты в результате израильской блокады и были остановлены крупномасштабные строительные проекты, осуществляемые агентствами Организации Объединенных Наций, в результате чего тысячи людей лишились возможности работать, даже пусть и на временной основе, что исключило возможность осуществления необходимых проектов в области реконструкции значительной части поврежденной и разрушенной городской инфраструктуры и ее развития. Seventy-five per cent of Gaza's factories have already shut down because of this Israeli siege and large-scale construction projects by United Nations agencies have been halted, denying thousands a chance of employment, even if only temporarily, and preventing the needed reconstruction and redevelopment of much of the damaged and destroyed civilian infrastructure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!