Примеры употребления "исключенных" в русском

<>
Переводы: все633 exclude607 expel18 другие переводы8
Мы обходили людей из списка исключенных членов племени. We have been working down the list of disenrolled members.
В списке исключенных расходов находятся чистые выплаты страны в пользу ЕС, расходы на образование, государственные инвестиции в целом, или же чрезвычайные расходы. The list of exemptions includes a country’s net payments to the EU, education expenses, public investment in general, or exceptional expenses.
После предварительного анализа претензий было установлено, что 23 из 103 исключенных претензий содержат некорпоративные потери, которые можно было бы рассмотреть в категории " С ". After claim development, 23 of the 103 deferred claims were found to contain non-corporate losses that could have been reviewed in category “C”.
Все это приводит к тому, что экономика растет слишком медленно, к такой экономической системе, в которой самые слабые приговорены к жизни исключенных и лишены любой возможности восходящей мобильности. All of this results in an economy that grows too little, where the weakest are condemned to a life of exclusion and are deprived of any opportunity for upward mobility.
Большинство провело различие между категориями исключенных разделов и содержанием этих категорий и сочло, что первые подпадают под действие пункта 2, а последнее должно быть определено в соответствии с пунктом 3. The majority distinguished between the categories of the redaction and the content of those categories and felt that the former fell within the scope of paragraph 2, while the latter was to be determined in accordance with paragraph 3.
Указать, что Комитет до осуществления поставки должен быть подробно проинформирован государством-экспортером о дате поставки, транспортных средствах, содержании груза и пункте ввоза в Демократическую Республику Конго товаров, исключенных из режима санкций, и своевременно получать обновленную информацию в случае изменения этих сведений. Specify that the Committee should be informed in detail by the exporting State of the delivery date, time, means of transport, contents of the shipment and entry point in the Democratic Republic of the Congo of exempted material in advance of its delivery and be kept up to date if these details change;
Г-н Рао (Специальный докладчик), ссылаясь на замечания, высказанные в отношении сферы применения проектов статей, и на желание некоторых делегаций, чтобы эти проекты статей охватывали районы вне национальной юрисдикции, говорит, что некоторые из исключенных вопросов имеют не меньшее значение и требуют в силу своих особенностей более глубокого изучения в отдельном исследовании. Mr. Rao (Special Rapporteur), referring to the comments made on the scope of the draft articles and the view of some delegations that he should have covered areas outside national jurisdiction, said that some of the issues omitted were equally important, but because of their particular characteristics, they needed to be considered separately in greater depth.
Указать, что в рамках своего сотрудничества с МООНДРК правительство Демократической Республики Конго должно заблаговременно (к примеру за 10 дней) информировать МООНДРК о поставках исключенных из режима эмбарго товаров до того, как эти товары прибудут в страну, с тем чтобы МООНДРК могла направить группу наблюдения в пункт приема, если МООНДРК сочтет, что такая мера необходима. Specify that as part of its cooperation with MONUC, the Government of the Democratic Republic of the Congo should inform MONUC of deliveries of exempt materiel before such material arrives in the country in sufficient time (say, 10 days in advance) for MONUC to deploy a monitoring team to the receiving site if MONUC should decide that this course of action is necessary;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!