Примеры употребления "исключая" в русском с переводом "exclude"

<>
некоторую утрату свежести, исключая увядшие стручки some loss of freshness, excluding wilted pods.
некоторая утрата свежести, исключая увядшие стручки. some loss of freshness excluding wilted pods.
1 Исключая Фарерские острова и Гренландию. 1/Excluding the Faroe Islands and Greenland.
Крайстчерч: в пределах гавани Крайстчерч, исключая Ран. Christchurch, within Christchurch Harbour excluding the Run.
Чистая цена (исключая налог): 100 / 1,25 = 80. Net price, which excludes sales tax: 100.00 / 1.25 = 80.00
Включая комиссию $0.005 за акцию и исключая дивиденды. Including commissions of $0.005 per share, excluding dividends.
е Исключая средства/суммы переплаты, хранящиеся на резервном счете. e Excludes credits/overpayment amounts held in suspense account.
Потребительская упаковка- упаковка, содержащая яйца класса А, исключая транспортную упаковку. Consumer pack is a wrapping containing Class A eggs, excluding transport packaging.
Они становятся бездушными телами, и моральный круг смыкается, исключая их. They become soulless bodies, and the moral circle closes in to exclude them.
идя на существенные уступки от их имени и исключая их из переговоров. by making significant concessions on their behalf and by excluding them from negotiations.
"- без чрезмерной поверхностной влажности, исключая конденсацию влаги после извлечения из холодного хранилища ". “- free of abnormal external moisture, excluding condensation following removal from cold storage”
Легкое углеводородное топливо для использования в двигателях внутреннего сгорания, исключая топливо для самолетов. Light hydrocarbon oil for use in internal combustion engines, excluding those in aircraft.
А4010 Отходы производства, приготовления и использования фармацевтических продуктов, исключая отходы, перечисленные в перечне В A4010 Wastes from the production, preparation and use of pharmaceutical products but excluding such wastes specified on list B
Пищевая промышленность- предприятия, производящие пищевые продукты, которые предназначены для потребления человеком, исключая предприятия общественного питания. Food industry is any establishment that produces food products intended for human consumption, excluding mass caterers.
Продажа номенклатуры, исключая любые налоги, такие как налог с продаж, записывается в кредит счета выручки. The sale of the item, excluding any taxes, such as sales tax, is credited to the revenue account.
В развивающихся странах (исключая Китай) промысел рыбы, моллюсков и ракообразных растет быстрее, чем в развитых странах. In developing countries excluding China, the growth of aquaculture production of fish, molluscs and crustaceans has exceeded that in developed countries.
Выберите этот параметр для вычисления налога на основе общей суммы по накладной, исключая все прочие налоги. Select this option to calculate sales tax based on the total value for the invoice, excluding any other taxes.
Выберите этот параметр для вычисления налога на основе стоимости каждой единицы измерения, исключая все прочие налоги. Select this option to calculate sales tax based on the value of each unit, excluding any other taxes.
Однако в целом, инвестирование в бизнес - исключая строительство - возвратилось к 10% ВВП (от 10,6% до кризиса). Still, overall, business investment - excluding construction - has returned to 10% of GDP (from 10.6% before the crisis).
Б?льшая часть завершенного Барьера, исключая Восточный Иерусалим, проходит вблизи «зеленой линии», хотя и по палестинской территории. Much of the completed Barrier, excluding East Jerusalem, runs close to the Green Line, though within Palestinian territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!