Примеры употребления "иррациональное число" в русском

<>
Пи - иррациональное число, это означает, что оно не может быть представлено в виде дроби. Pi is an irrational number, Which means that it cannot be expressed as a fraction.
Клава любит все иррациональное, именно поэтому она работает в детском саду. Clava loves all things irrational, and works at the kindergarten for precisely that reason.
Многие считают, что семь - счастливое число. Many consider seven to be a lucky number.
Это иррациональное поведение может предотвращать быструю реакцию акций на новую информацию. This irrational behavior may prevent stocks from quickly adjusting to new information.
В последние годы число туристов заметно выросло. The number of tourists has increased greatly in recent years.
Что же столь иррациональное в факторинге этих основных принципов на валютных торгах? What is irrational about factoring in such fundamentals when trading a currency?
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Цены на недвижимость во многих странах взлетели до высоких показателей, поскольку рынками владеет иррациональное изобилие. Home values have soared to high levels in many countries as irrational exuberance grips the markets.
Моим деловым партнёрам известно это число. My business acquaintances know this number.
"Едва уловимого замечания, например, президента Американского федерального банка, Аллана Гринспена в начале декабря 1996 года, что "иррациональное изобилие" привело к завышенной оценке финансовых рынков, было достаточно, чтобы привести нервных инвесторов амбициозных фондовых рынков Азии, Европы и Америки в стремительное движение и паническим продажам. "The slightest remark, for example by the President of the American Federal Bank, Alan Greenspan, at the beginning of December 1996, that an "irrational exuberance" had led to an overvaluation of the financial markets was enough to drive the nervous investors on the high-flying stock markets of Asia, Europe and America into a spin, and panic selling.
В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита. In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
Некоторые универсальные человеческие слабости во времена экономического бума могут вылиться в иррациональное поведение. Some universal human weaknesses can result in irrational behavior during an economic boom.
У Люси и у меня примерно одинаковое число друзей. Lucy and I have about the same number of friends.
И из того, что вы сказали, выходит, что секретарша показала иррациональное сильное желание выбраться наружу, и затем распылиться. And from what you've said, the receptionist showed an irrational desire to get outside, and then she sprayed.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Эпидемия провоцирует людей на иррациональное поведение, Флер. Epidemics evoke irrational behaviour in people, Fleur.
Амазонку питает огромное число притоков. The Amazon is fed by a large number of tributaries.
Он воплотил в жизнь иррациональное процветание, которое часто прорывается в виде всплесков быстрого подъема деловой активности, но не приводит к более глубоким или постоянным изменениям в экономике. It incarnated the irrational exuberance that often breaks out as a boom peaks and did not deliver deeper permanent changes in the economy.
Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось. The Labor Party's vote increased at last year's election.
Во втором издании моей книги «Иррациональное изобилие» я попытался дать более четкое определение пузыря. In the second edition of my book Irrational Exuberance, I tried to give a better definition of a bubble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!