Примеры употребления "ироничным" в русском

<>
Переводы: все65 ironic64 другие переводы1
Его производят чтобы получить серу из бензина. что я нахожу ироничным. It's produced to get sulfur out of gasoline - which I find is somewhat ironic.
Особенно ироничным является условие, устанавливающее ограничения в отношении Чили на контроль над притоками краткосрочного спекулятивного капитала. Particularly ironic was the provision designed to restrict Chile's use of capital controls for short-term speculative capital flows.
Термин " мантра " не следует употреблять с ироничным оттенком, ибо его смысл, если не ошибаюсь, как раз и звучит как умилостивливание. The term “mantra” should not be used ironically, since its meaning, if I am not mistaken, is exactly one of propitiation.
Если бы он не был мёртв, я подозреваю, мистер Бойд посчитал бы ироничным, что маленький лесной дух сыграл роль в его убийстве. If he wasn't so dead, I suspect Mr. Boyd would find it ironic that a diminutive wood spirit played a role in his murder.
Может показаться несколько ироничным, что мы будем тут обсуждать бестселлер Нассима Талеба “Антихрупкость”, поскольку большинство алгоритмических торговых стратегий основываются на предсказании, а Талеб их не одобряет. It can seem a bit ironic that we should be discussing Nassim Taleb's best-seller "Antifragile" here, since most algorithmic trading strategies involve predictions and won't be met with approval from Taleb.
Это может показаться ироничным, сказанное немцем и убежденным Атлантистом, но в действительности это так, потому что Германия, в своей трансформации из смертельной диктатуры в мирную либеральную демократию, нуждалась в США больше, чем любая другая страна. This might seem ironic, coming from a German and a confirmed Atlanticist, but it is actually fitting, because Germany, in its transformation from a murderous dictatorship into a peaceful liberal democracy, needed the US more than any country.
Столь же ироничным было обращение к правительству за помощью в момент острого затруднения титанов американской банковской отрасли, которые до этого проповедовали неолиберальные взгляды о необходимости сокращения роли государства и ликвидации регулирования, запрещавшего им проведение наиболее опасных и антисоциальных операций. It was no less ironic when the titans of US banking, having preached the neoliberal gospel of downsizing government and eliminating regulations that proscribed some of their most dangerous and anti-social activities, turned to government in their moment of need.
Они на нижней полке, что иронично. The ones on the bottom shelf, ironically.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука. This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once.
Иронично, но только мир бизнеса изменяется медленно. Ironically, it is the world of business that remains slow to change.
Не стоит воспринимать ироничное предложение Брехта всерьёз. No one should take Brecht’s ironic suggestion seriously.
как ни иронично, но националисты-ксенофобы используют преимущества глобализации. that we find, ironically, xenophobic nationalists are utilizing the benefits of globalization.
Возможно, это звучит иронично, но заявление Йянга не удивительно. Ironic as it may sound, Jiang's announcement is not surprising.
Я могу вырезать новый постамент с менее ироничной надписью. I can cut a new plinth with a less ironic inscription.
И это иронично, потому что, сегодня мы находимся в Центральном Банке. And it's ironic, because we're standing today in the Central Bank.
Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу. Now that was, ironically, and very befittingly, the way we found his grave.
Иронично то, что среди ее сторонников Джордж В. Буш и Осама бин Ладен. Ironically, its adherents include both George W. Bush and Osama bin Laden.
Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли. Ironically, this was leading the IMF to focus on its supervisory role.
Взоры Трампа устремлены в прошлое, которое, как это ни иронично, совсем не было великим. Trump is looking toward the past – a past that, ironically, was not that great.
Хищнический подход Китая (и его торжество по поводу обретения Хамбантоты) выглядит, мягко говоря, иронично. China’s predatory approach – and its gloating over securing Hambantota – is ironic, to say the least.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!