Примеры употребления "иронией" в русском

<>
Переводы: все169 irony163 другие переводы6
Такой результат был бы по меньшей мере иронией судьбы. Such an outcome would be ironic, to say the least.
Но еще большей иронией является тот факт, что настаивают на этом те самые сторонники Брексита, желающие краха ЕС. But even more ironic is the fact that those pushing for it are the very Brexiteers who would like to see the EU fail.
C блестящей иронией Себастьян Вернике обрушивает мощь статистического анализа на выступления TED, чтобы вывести инструменты для создания, на основе рейтингов пользователей, оптимального выступления. In a brilliantly tongue-in-cheek analysis, Sebastian Wernicke turns the tools of statistical analysis on TEDTalks, to come up with a metric for creating "the optimum TEDTalk" based on user ratings.
Я нахожу такой горькой иронией то, что она сейчас страдает от той же беды, от которой она с таким мужеством пыталась защитить других. And I just find it so bizarre that she's suffering from the same thing that she tried so hard to protect people from.
Было бы большей иронией, если коммунистические лидеры Китая покажут лучшее понимание рефлексивного взаимодействия между финансами, реальной экономикой и властью в капитализме, чем западные поборники свободного рынка. It would be ironic if China’s Communist leaders turned out to have a better understanding of capitalism’s reflexive interactions among finance, the real economy, and government than Western devotees of free markets.
Если оглянуться назад, то иронией судьбы выглядит, что одновременно с драконовской политикой "одного ребенка", введенной китайским правительством в 1979 году, была провозглашена политика "открытых дверей", направленная на захват инвестиций со стороны иностранных трудоемких производств. Looking back, it is ironic that the Chinese government's draconian "one-child" policy, imposed in 1979, was implemented at the same time as the "open door" policy, aimed at capturing labor-intensive foreign manufacturing investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!