Примеры употребления "иранское" в русском

<>
Переводы: все802 iranian788 другие переводы14
Иранское ядерное соглашение – плохое и необходимое The Iran Nuclear Deal Is Bad – and Necessary
Европейцы должны защищать Иранское ядерное соглашение ради собственной безопасности. Europeans must defend the Iran nuclear agreement for the sake of their own security.
Это нелегкий выбор, но медлить с ним иранское руководство больше не может. It is not an easy choice, but it is one that Iran’s leaders cannot postpone for much longer.
Рост личной, внеконституционной власти Хаменеи вносит сильный элемент неопределённости в иранское будущее. The growth of Khamenei's personal, extra-constitutional power introduces a strong element of uncertainty into Iran's future.
Но конфронтационный подход американской администрации не приносит результатов, потому что является именно тем, чего желает иранское правительство. But the administration's confrontational approach is failing, because it is precisely what Iran's rulers want.
Иранское стремление создать ядерное оружие, предупредил Нетаньяху, может быть понято только в контексте "повторяющихся клятв его лидеров смести еврейское государство с лица земли". Iran's race to develop nuclear weapons, Netanyahu warned, can be understood only in the context of its leaders' "repeated vows to wipe the Jewish state off the face of the earth."
дипломатия должна работать быстрее, если она не хочет, чтобы ее обошло иранское движение навстречу ядерному оружию - и, вместе с ним, движение к вооруженному конфликту. diplomacy needs to move faster if it is not to be overtaken by Iran's march to a nuclear weapon - and, with it, the march to conflict.
Но время не ждет; дипломатия должна работать быстрее, если она не хочет, чтобы ее обошло иранское движение навстречу ядерному оружию – и, вместе с ним, движение к вооруженному конфликту. But time is of the essence; diplomacy needs to move faster if it is not to be overtaken by Iran’s march to a nuclear weapon – and, with it, the march to conflict.
Дополнительно ее усилила деятельность режима в 80-е годы, когда была создана «Хезболла» как партизанская организация в Ливане, благодаря чему иранское влияние распространилось на важнейшие шиитские области региона. It was also strengthened by the regime’s activities in the 1980’s, when it created Hezbollah as a guerilla organization in Lebanon, thereby expanding its domination over the most important Shiite areas in the region.
Возможно, иранское руководство готово к тому, чтобы его народ "ел траву и даже голодал" ради его ядерных замыслов, но, будем надеяться, стесненный средний класс Ирана не подчинится подобной деградации. Iran's leaders might be ready to let their people "eat grass and even go hungry" for the sake of their nuclear ambitions, but Iran's squeezed middle class, one hopes, will not submit to such degradation.
Иранское руководство будет крайне неохотно уходить с передовых позиций, захваченных этой страной на Ближнем Востоке в течение последнего десятилетия. Иранские ястребы считают эти плацдармы критически важными для национальной безопасности и внешней политики. Iran’s leadership will be extremely reluctant to withdraw from the forward positions the country has gained across the Middle East over the past decade, beachheads which regime hardliners regard as crucial national-security and foreign-policy assets.
Хотя Иран и испытывает баллистические ракеты, а в Вашингтоне можно слышать, как шепчутся о том, что «сумасшедшие муллы» в Тегеране достаточно безумны для того, чтобы на самом деле использовать ядерное оружие, иранское руководство – не самоубийцы. Although Iran is testing ballistic missiles, and you can hear whispers in Washington that the “mad mullahs” of Tehran are crazy enough to actually use nuclear weapons, Iran’s leadership is not suicidal.
Таджбахш – ученый с мировым именем, занимающийся общественными науками и городским планированием и имеющий двойное иранское и американское гражданство – гниет в тегеранской тюрьме "Эвин", печально известной документированными случаями пыток и жестокости в обращении с заключенными, с 11-го мая. Tajbakhsh, an internationally respected scholar, social scientist, urban planner, and dual citizen of Iran and the United States, has languished in Tehran’s Evin Prison – notorious for its documented cases of torture and detainee abuse – since May 11.
В работе сессии участвовали следующие неправительственные организации: Международная ассоциация по кодированию потребительских товаров (" ЕАН интернэшнл "), Иранское отделение Международной ассоциации по кодированию потребительских товаров (" ЕАН Иран "), Международная ассоциация портов и гаваней (МАПГ), Международная электротехническая комиссия (МЭК), Международная палата судоходства (МПС) и Международная организация по стандартизации (ИСО), а также СВИФТ. The following non-governmental organizations participated: International Article Numbering Association (EAN International), the Iran Chapter of the International Article Numbering Association (EAN Iran), International Association of Ports and Harbours (IAPH), International Electro-technical Commission (IEC), International Chamber of Shipping (ICS), and International Organization for Standardization (ISO), as well as S.W.I.F.T.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!