Примеры употребления "иракских" в русском

<>
Переводы: все1430 iraqi1370 другие переводы60
Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером. The struggle of Iraq's Kurds should be instructive.
Оценка иракских программ создания телепилотируемых и беспилотных летательных аппаратов Assessment of Iraq's remotely piloted and unmanned aerial vehicles programmes
Нападение, безусловно, сделает провинции иракских курдов менее привлекательными для иностранных инвестиций. An attack would certainly make Iraq's Kurdish provinces less appealing for foreign investors.
К сожалению, тяжелое положение иракских христиан не является изолированным случаем на Ближнем Востоке. Sadly, the plight of Iraq’s Christians is not an isolated one in the Middle East.
Проще говоря, иракских детей превратили из людей, достойных заботы, в орудия производства и объекты насилия. Simply put, children in Iraq have been reduced from human beings worthy of care to tools of production and instruments of violence.
Даже после свержения Саддама, что помешает режиму преемника использовать нефтяную власть для угнетения иракских людей? Even with Saddam deposed, what is to prevent a successor regime from using oil power to oppress Iraq's people?
Сегодня необходимо учитывать творческие инновационные методы для решения иракских проблем, иначе кризис продолжится и положение ухудшится. Creative and innovative thinking is needed about Iraq; otherwise today's mayhem will continue – and worsen.
Я не говорю, что поддерживаю иракских террористов, однако, как социолог, я говорю, что я понимаю их. I'm not saying that I support the terrorists in Iraq, but as a sociologist, what I am saying is I understand.
Другой причиной данного синдрома называют контакт с химическими реагентами после взрыва иракских боеприпасов в районе Хамисийа. Exposure to chemical warfare agents following the detonation of Iraq munitions in Khamisiyah has been discussed as a cause of the syndrome.
И все борются за такую большую долю иракских огромных запасов нефти и газа, какую только могут получить. And all are fighting for as large a share of Iraq’s enormous oil and gas reserves as they can get.
Продолжалось принятие мер по восстановлению важнейших иракских служб, причем особое внимание уделялось вопросам образования и охраны окружающей среды. Efforts to restore Iraq's essential services continued, with education and environmental issues a particular priority.
В 1991 году Совет Безопасности установил для иракских ракет предел дальности в 150 км, независимо от полезной нагрузки. In 1991, the Security Council set a range limit for Iraq's missiles at 150 km regardless of payload.
Согласно заявлению Генерального секретаря, эта программа обеспечивает средства к существованию 60 процентам от 27 миллионам иракских мирных граждан. According to the Secretary-General, 60 per cent of the 27 million citizens of Iraq depend on the programme for daily sustenance.
В краткосрочной перспективе есть веские основания полагать, что наиболее влиятельные из трех основных иракских групп пойдут на это. In the short term, there are good reasons to believe that the most powerful among Iraq's three main groups will do so.
Сегодня Западу пора обратить больше внимания на этот вопрос и предпринять решительные действия для обеспечения будущего многострадальных иракских христиан. It is high time now that the West paid more attention, and took forceful action to secure the future of Iraq’s embattled Christians.
Секретной миссией Рамсфелда было заручиться поддержкой Саддама на строительство "Бектелом" нефтепровода от иракских месторождений через территорию Иордании к заливу Акаба. Rumsfeld's hidden mission was to win Saddam's support of a Bechtel-built oil pipeline to run from Iraq via Jordan to the Gulf of Aqaba.
Закупка оборудования для обработки данных и систем, необходимых для восстановления иракских центров промышленных данных (компьютеров, принтеров, сканеров и фотокопировальных машин). Purchase of data equipment and systems required to rehabilitate Iraq's industrial data centres (computers, printers, scanners and photocopiers);
Таким образом, некоторые лидеры иракских суннитов могут прийти к заключению, что только постоянная вооруженная оппозиция может быть их жизнеспособной стратегией. Some of Iraq’s Sunni leaders might thus conclude that permanent armed opposition is their only viable strategy.
Возглавляемая американцами коалиция может помочь, принимая больше мер, которые укрепили бы миссию надежды и оптимизма для опустошенных и деморализованных Иракских суннитов. The American-led coalition can help by taking more steps that would reinforce a message of hope and optimism for the exhausted and demoralized Sunnis of Iraq.
Они пока будут полагаться на инспекции на местах, а не частные разговоры с людьми, которые непосредственно отвечают за разработку иракских вооружений. They will rely for now on physical inspection, not private interviews with the people most directly responsible for building Iraq's weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!