Примеры употребления "иракский" в русском

<>
Переводы: все1388 iraqi1370 другие переводы18
Чем же хуже иракский Курдистан? Why not in Iraqi Kurdistan?
Кроме того, улучшилась ситуация в Северном Ираке (Иракский Курдистан). The situation has also improved in Northern Iraq (Iraqi Kurdistan).
Именно Саддам собственной рукой добавил слова "бог велик" на иракский флаг. Indeed, it was Saddam who added the words "God is great" in his own handwriting to the Iraqi flag.
Иракский президент Джалал Талабани (Jalal Talabani) призывает к спокойствию, чтобы избежать "разрушительной гражданской войны". "Iraqi President Jalal Talabani appeals for calm to avoid a ""devastating civil war""."
Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту. President George W. Bush's Iraqi patient now seems to have reached that point.
Выводы отсюда следуют очень четкие: США нужен новый иракский режим, чтобы обеспечить свою энергетическую безопасность. The implication seems clear: the US needs a new Iraqi regime for its energy security.
Кроме того, шансы, что иракский Курдистан добьется своей независимости фактически или юридически как никогда высоки. Moreover, the chances that Iraqi Kurdistan will achieve de facto or de jure independence are greater than ever.
За последние несколько недель в пропагандистских посланиях Аль Каеды все больше ударения делается на иракский кризис. In the last few weeks, Al Qaeda's propaganda messages have pointed increasingly at the Iraqi crisis.
Иракский Курдистан обладает значительными запасами нефти, а на долю Каталонии, по оценкам, приходится пятая часть ВВП Испании. Iraqi Kurdistan holds significant oil reserves, and Catalonia is estimated to account for a fifth of Spain’s GDP.
Посредством сделок в бизнесе иракский режим проник в иорданскую элиту, внеся свой оттенок в нашу политическую культуру. Through business dealings, the Iraqi regime insinuated itself into the Jordanian elite, coloring our own political culture.
И всего лишь несколько досадных помех, таких как, например, ООН и иракский народ, стоят у них на пути. Only a few pesky obstacles-the UN, and the Iraqi people-stand in their way.
И всё же, даже допуская, что американская общественность согласится с подобным присутствием, иракский народ его абсолютно не потерпит. Still, even assuming that the American public would tolerate such a presence, the Iraqi public would not.
Как отметил иракский политолог Гассан Аттийя, курды даже при отсутствии региональных союзников могли дестабилизировать Ирак в течение 80 лет. As the Iraqi political scientist Ghassan Atiyyah, has noted, the Kurds, even without regional allies, have been able to de-stabilize Iraq for 80 years.
В любом случае ни один иракский аятолла, изгнанный в свое время в Иран, не выказывает желания перенять иранскую модель. In any case none of the Iraqi Ayatollahs who were once exiled in Iran, have any inclination to adopt the Iranian model.
Мерой успеха послужит наступление того дня, когда иракский народ будет полностью в состоянии обеспечивать свою собственную безопасность, свободу и процветание. The measure of success will be the dawn of the day when the Iraqi people are fully able to secure their own safety, freedom and prosperity.
Так, например, 29 июня морской патруль ИКМООНН заметил в кувейтских водах иракский патрульный катер береговой охраны, двигавшийся в восточном направлении. For example, on 29 June a UNIKOM maritime patrol observed one Iraqi Coast Guard patrol boat heading east in Kuwaiti waters.
Многие выдающиеся граждане Иордании полагают, что наша опора на иракский рынок и нефть должны быть основой альянса с учетом приоритетов. Many prominent Jordanians believe that our reliance on Iraqi markets and oil ought to be the basis of a priority alliance.
Конечно, нельзя исключать возможность, что иракский президент выполнит все требования Совета Безопасности, однако Совет пообещал «серьезные последствия», если этого не произойдет. There is a chance that the Iraqi president will comply, but the Council promised "serious consequences" if he does not.
Это значит, что иракский народ будет и дальше страдать как от зверств Саддама Хусейна, так и от последствий санкций, вызванных его правлением. It means that the Iraqi people will continue to suffer - both from Saddam's brutalities, as well as from the consequences of the sanctions caused by his continued rule.
Силы безопасности недавно перехватили террористов-смертников на пути в иракский Курдистан из Ирана, которые, как считают курдские лидеры, поддерживались и тренировались иранской разведкой. Security forces recently intercepted suicide bombers entering Iraqi Kurdistan from Iran, with, Kurdish leaders believe, the support and training of Iranian intelligence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!