Примеры употребления "ипотечные рынки" в русском

<>
Переводы: все29 mortgage market29
Конечно, американские ипотечные рынки позволяют домохозяйствам выбирать более низкие процентные ставки. Of course, American mortgage markets allow households to lock in the lower interest rates.
До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки. So far, the sub-prime crisis has had a limited direct impact on Latin America’s mortgage markets.
Более важно то, что ипотечные рынки Латинской Америки и домовладельцы очень отличаются от таковых в США. Most important, Latin America's mortgage markets and homeowners are very different from those in the US.
Когда пирамида начинает рушиться, правительство, то есть налогоплательщики, должны вмешаться, чтобы рефинансировать банковскую систему, оживить ипотечные рынки и предотвратить экономический спад. When the pyramid starts crumbling, government - that is, taxpayers - must step in to refinance the banking system, revive mortgage markets, and prevent economic collapse.
Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке. The current crisis originated in the subprime mortgage market.
На ипотечном рынке фонду виделись перспективы мягкого приземления. In the mortgage market, the IMF saw prospects of a soft landing.
Но это именно то, почему управляемый правительством ипотечный рынок является опасным. But that is precisely why a government-managed mortgage market is dangerous.
За кредитный риск на ипотечном рынке ответственность на себя берет правительство, за рыночный риск - ФРС. Credit risk in the mortgage market is being assumed by the government, and market risk by the Fed.
Тем не менее, в ипотечном рынке скрываются и другие подводные камни, особенно в финансовой системе США: However, beyond the mortgage market, other huge risks are lurking, especially in the US financial system:
Некоторые, наблюдая за обвалом второстепенного ипотечного рынка, говорят: “Не волнуйтесь, это всего лишь проблема в секторе недвижимого имущества”. Some, observing the crash of the sub-prime mortgage market, say, “Don’t worry, it is only a problem in the real estate sector.”
В целом, ипотечный рынок США остается устойчивым, хотя положение на рынке ипотечных кредитов низкого качества ухудшилось несколько быстрее, чем ожидалось". Overall, the US mortgage market has remained resilient, although the sub-prime segment has deteriorated a bit more rapidly than had been expected."
Утихнет ли впоследствии ипотечный рынок США, который предположительно станет еще более трудным в 2008 году, или он подорвет всю международную финансовую систему? Will the US mortgage market, which is expected to become even more difficult in 2008, subside into calm afterwards, or will it contaminate the whole international financial system?
Она ставит в тупик потому, что в традиционном исследовании того, какой деятельностью нужно заниматься с государственной собственностью, никогда не упоминается национальный ипотечный рынок. It is perplexing because in conventional analyses of which activities should be in the public domain, running the national mortgage market is never mentioned.
Предположим, что проблемы на ипотечном рынке США - прямо перед носом МВФ, штаб-квартира которого расположена в Вашингтоне, - имели место в одной из развивающихся стран. Suppose that the vulnerabilities piling up in the US mortgage market - right under the IMF's Washington-headquartered nose - had taken place in a developing country.
Что действительно является новостью, так это неохотное и запоздалое осознание администрации Обамы того, что ее попытки заставить снова работать жилищный и ипотечный рынок, провалились. What is news is the Obama administration's reluctant and belated recognition that its efforts to get the housing and mortgage markets working again have largely failed.
Действительно, в своем ежегодном обзоре экономики США за 2006 год, МВФ дал чрезвычайно мягкую оценку рискам, связанным с ослаблением стандартов предоставления кредитов на ипотечном рынке США. Indeed, in its 2006 annual review of the US economy, the IMF was extraordinarily benign in its assessment of the risks posed by the relaxation of lending standards in the US mortgage market.
Тем не менее, в ипотечном рынке скрываются и другие подводные камни, особенно в финансовой системе США: кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности. However, beyond the mortgage market, other huge risks are lurking, especially in the US financial system: credit cards, car loans, and presumably a few other things.
В своей новой книге «Конец алхимии» бывший Управляющий Банка Англии Мервин Кинг утверждает, что прямое вмешательство в ипотечный рынок путем ограничения кредитов должно быть предметом политического решения. In his new book The End of Alchemy, former BoE Governor Mervyn King argues that direct intervention in the mortgage market by restraining credit should be subject to political decision.
Но более низкие краткосрочные процентные ставки привели к более высоким среднесрочным процентным ставкам, которые более уместны для ипотечного рынка, возможно, из-за растущего беспокойства по поводу инфляционного давления. But lower short-term interest rates have led to higher medium-term interest rates, which are more relevant for the mortgage market, perhaps because of increasing worries about inflationary pressures.
Большинство экспертов ипотечного рынка полагают, что его рост, ускоренный в 2005 году после того, как Конгресс исключил облигации с залогом недвижимости из большинства процедур банкротства – действие, которое сокращает время ожидания выплаты. Most observers of the mortgage market believe that its growth accelerated in 2005, after Congress exempted mortgage bonds from most bankruptcy procedures – a move that would eliminate waiting time for repayment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!