Примеры употребления "иосиф волоколамский" в русском

<>
Но в конце первого дня сражения 5 июля советский руководитель Иосиф Сталин сосредоточил свое внимание на другом столкновении, зная, что оно не может не повлиять на Курскую битву. But at the end of the first day of combat — July 5 — Soviet premier Josef Stalin was focused on another contest that he knew would affect the outcome of the battle for Kursk.
В середине двадцатого века Иосиф Сталин пренебрежительно спросил, сколько дивизий было у папы, однако спустя сорок лет институт папства все еще остался нетронут, а империя Сталина развалилась. In the middle of the twentieth century, Josef Stalin scornfully asked how many divisions the Pope had, but four decades later, the Papacy was still intact while Stalin's empire had collapsed.
Иосиф предсказал, что наступит семь лет изобилия, с обильными урожаями из-за разлива Нила, а затем семь скудных лет, с голодом в результате засухи. Joseph prophesied that there would come seven years of plenty, with abundant harvests from an overflowing Nile, followed by seven lean years, with famine resulting from drought.
Иосиф, почему ты не снял номер? Joseph, why couldn't you get us a room?
Юсуф Аль-Хаттаб, когда-то его звали Иосиф Коэн, рожден и вырос как светский еврей в Нью-Йорке. Yusuf Al-Khattab used to be called Joseph Coen, born and brought up as a secular Jew in New York.
Святые Иисус, мать Мария и Иосиф. Jesus, Mother Mary, and Joseph.
Привет, мудрец Иосиф. Hallo Joseph, the wise one.
А тем временем как Мария и Иосиф направлялись в Вифлеем, три мудреца готовились отправиться в свое путешествие. And as Mary and Joseph made their way to Bethlehem, three wise men were preparing for a journey of their own.
Но Иосиф Бродский сказал: "Поэтичность достигается при переводе", - предполагая, что перевод может быть творческим и изменяющим действием. But Joseph Brodsky said that, "It is poetry that is gained in translation," suggesting that translation can be a creative, transformative act.
Т.е. при современном уровне знаний по физике и пр., к такому объекту можно относиться так, как еще много лет назад об этом писали астрономы Фрэнк Дрейк и Иосиф Шкловский. And with the known physics etc, it's something actually which has been pointed out by Frank Drake, many years ago, and Shklovsky.
Конечно, затем, я посмотрел на маму и папу - Каролина и Карл, на бабушку и дедушку, Жозефина и Иосиф. Then, of course, I looked at my mom and my dad - Karolina and Karl, and grandmom and granddad, Josefine and Josef.
"Джеймс Робинсон - Иосиф!" "James Robinson IS Joseph!"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!