Примеры употребления "ионосферой" в русском

<>
Переводы: все41 ionosphere41
Солнечный ветер, взаимодействующий с нашей ионосферой, и был как раз тем, что услышал Уотсон, - этот феномен мы можем наблюдать в крайних северных и южных широтах нашей планеты в виде полярного сияния. It was a solar wind interacting with our ionosphere that he was listening to - a phenomena which we can see at the extreme northern and southern latitudes of our planet as the aurora.
Да, как раз собирался слетать в ионосферу. Yeah, I plan to take a trip through the ionosphere.
Означало ли это, что на Венере есть ионосфера? Did it mean that Venus had an ionosphere?
Такие мини-антенны должны были усиливать сигнал дальней связи, которая в итоге становилась независимой от капризной ионосферы. The antennas would boost long-range radio broadcasts without depending on the fickle ionosphere.
Результаты показали, что происходящие на различных высотах возмущения ионосферы связаны с атмосферными гравитационными волнами, генерируемыми геомагнитными возмущениями. The results showed that perturbations at different altitudes in the ionosphere are linked to the presence of atmospheric gravity waves resulting from geomagnetic perturbations.
Понимание этих процессов, способных изменять состояние магнитосферы и ионосферы, имеет принципиально важное значение для жизни и здоровья людей. Knowledge of these processes, which can change the state of the magnetosphere and ionosphere, is crucial for human life and health.
Продолжались исследования магнитных возмущений в ионосфере над Северной и Южной Америкой, позволившие установить меридианные вариации ионосферных штормов в этом полушарии. Research has continued on magnetic disturbances in the ionosphere over the Americas, establishing the longitudinal variation of ionospheric storms in that hemisphere.
Ионосфера чутко реагирует на интенсивное рентгеновское и ультрафиолетовое излучение, исходящее от Солнца во время солнечных вспышек, бурь и выбросов корональной массы. The ionosphere reacts strongly to the intense X-ray and ultraviolet radiation released by the Sun during a solar flare, solar storm or coronal mass ejection.
По своим характеристикам новый прибор значительно превосходит стандартный одноэлектродный пробник Ленгмюра и позволяет расширить возможности плазменной диагностики в ионосфере и, возможно, магнитосфере Земли. It represents a significant improvement over the standard single-electrode Langmuir probe and is suitable for improving plasma diagnostic capabilities in the Earth's ionosphere and possibly magnetosphere.
французский проект DEMETER по изучению электрических явлений в ионосфере в результате землетрясений, в рамках которого Польша внесла вклад в проведение плазменно-волнового эксперимента; In the French DEMETER project, aimed at studying electric phenomena in the ionosphere stimulated by earthquakes, Poland contributed to the plasma wave experiment;
Для достижения вышеуказанных целей было решено продолжить исследование ионосферы, ветров в верхних слоях атмосферы, микрогравитации, состава и структуры атмосферы (включая давление и плотность). Ionosphere studies, upper atmospheric winds, microgravity, atmospheric composition and atmospheric structure (including pressure and density) are selected topics for further investigation and to meet the objectives defined above.
Однако ионосфера, или слой атмосферы, через который осуществляется дальняя радиосвязь, находится во власти солнца, и в ней из-за солнечных бурь регулярно происходят возмущения. But the fidelity of the ionosphere, the layer of the atmosphere that makes most long-range radio broadcasts possible, is at the mercy of the sun: It is routinely disrupted by solar storms.
В этом сценарии приемник GPS рассматривается как датчик дистанционного зондирования, который передает информацию, из которой можно получить параметры, описывающие состояния в ионосфере и тропосфере. In that scenario, the GPS receiver was seen as a remote sensor that provided information from which parameters that described the conditions in the ionosphere and troposphere could be obtained.
Благодаря более полному знанию прошлого и эволюции атмосферы и ионосферы Земли ученые смогут лучше понять историю планеты и, возможно, что ждет ее в будущем. Greater knowledge of the past and the evolution of the Earth's atmosphere and ionosphere will help scientists discern the planet's history and possibly its future.
Научная программа спутника " Колибри-2000 " предусматривала, в частности, мониторинг следов техногенной деятельности в ионосфере и изучение ионосферных возмущений, вызванных развитием магнитных бурь в магнитосфере Земли. The scientific programme of Kolibri-2000 addressed, inter alia, the monitoring of technogenic activity in the ionosphere and the study of ionospheric disturbances caused by the development of magnetic storms in the terrestrial magnetosphere.
Что касается более длительных временных рамок, то можно будет определить ионосферный индекс солнечной активности, характерный для ионизатора нижнего слоя ионосферы (крайний ультрафиолет и Лайман-альфа). On longer timescales, it will be possible to define an ionospheric index of the solar activity characteristic of the ionizing agent of the low ionosphere (extreme ultraviolet and Ly-alpha).
Когда энергетический уровень ячейки превышает некое пороговое значение (Emax), часть ее энергии перетекает в соседние ячейки и в ионосферу (Eionf) через соответствующие трубки магнитных силовых линий. When a cell exceeds the threshold value Emax, part of its energy is released into the neighbouring cells and into the ionosphere (Eionf), which is connected to the corresponding magnetic tube.
Исследования Земли и околоземного пространства включают контактные и дистанционные методы диагностики ионосферы, магнитосферы, атмосферы и поверхности Земли, изучение солнечно-земных связей, углубление знаний о " космической погоде ". Study of the Earth and near-Earth space included using on-contact and remote methods for diagnosing the ionosphere, magnetosphere, atmosphere and the Earth surface, studying Sun-Earth links and deepening knowledge about space weather.
Прием информации со спутника обеспечивался приемным центром в Нойштрелице (Германия) и Центром прогнозов радиационной обстановки ИЗМИРАН (Институт земного магнетизма, ионосферы и распространения радиоволн) в Троицке (Московская область). The data from the satellite were received at the receiving station at Neustrelitz in Germany and the radiation-forecasting centre of the Institute of Terrestrial Magnetism, Ionosphere and Radio Wave Propagation (IZMIRAN) in Troitsk, in the Moscow region.
В области ионосферы и магнитосферы Земли Польша осуществляла интерпретацию данных, полученных с помощью следующих спутников: " Кластер ", " Интербол ", " Деметр " (проект отслеживания электромагнитных излучений районов землетрясений) и " Компас-2 ". In the area of the Earth's ionosphere and magnetosphere, Poland interpreted data obtained from the following satellites: Cluster, Interball, Detection of Electro-Magnetic Emissions Transmitted from Earthquake Regions (DEMETER) and Compass-2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!