Примеры употребления "иным" в русском

<>
Это может привести к блокировке вашего аккаунта или иным юридическим последствиям. Misuse of this process may result in the suspension of your account or other legal consequences.
дети имеют недостаточный доступ к книгам и иным материалам для чтения. Children have insufficient access to books and other reading materials.
Секретариат Суда занимается правовым, дипломатическим, лингвистическим и иным техническим обеспечением работы Суда. The Registry provides legal, diplomatic, linguistic and other technical support for the Court.
Почти невозможно смоделировать эту структуру иным образом и практически невозможно сделать это на компьютерах. It's almost impossible to model this structure any other way, and it's almost impossible to do it on computers.
Ни один человек без его согласия не может быть подвергнут медицинским, научным или иным исследованиям. No person shall be subjected to medical, scientific or other experiments without his free consent.
случайные отклонения не могут объясняться использованием других технических данных или иным передаточным числом коробки передач. The residual variations cannot be explained by other technical data or by different transmission ratios.
Применение других правовых принципов в случаях, когда требования в отношении формы иным образом не удовлетворяются Application of other legal principles where the form requirements are otherwise not satisfied
34 (А) Арбитражное решение может быть отменено судом или иным органом лишь в случае, если: 34 (A) Arbitral award may be set aside by court or other authority only:
Ни сильные США, ни сильная Европа угрожают жизненно важным или иным значительным интересам другой стороны. Neither a strong US nor a strong Europe threaten the vital or important interests of the other.
И в тот день я поняла, что когда выросту, я стану нейрохирургом, ученым, тем или иным. And that day I knew that when I grew up, I was going to become a brain doctor, scientist, something or the other.
внутренние и внешние переводы средств и платежных распоряжений (электронным способом, по факсимильной связи или иным способом). Internal and external transfers of funds or payment orders (electronically, by facsimile or by other means);
Мошенничество, включая получение имущества, денег или ценных бумаг с помощью подлога, обмена, фальсификации или иным нечестным способом. Fraud, including obtaining property, money or valuable securities on false pretences, deceit, falsehood, or other fraudulent means.
То, что мы понимаем как практику науки для Бекона было ничем иным, как другой стороной научной монеты. What we understand as the instrumentality of science was, for Bacon, nothing but the other side of the scientific coin.
Единственным иным исходом в случае, когда (и если) греческие банки начнут разваливаться, станет выход из зоны евро. The only other possibility, if and when Greek banks start collapsing, would be an exit from the euro.
Техническое название должно быть признанным химическим или иным наименованием, общеупотребительным в научно-технических справочниках, журналах и других публикациях. The technical name shall be a recognized chemical or other name currently used in scientific and technical handbooks, journals and texts.
Все запросы, направленные иным образом (на форуме, по e-mail, по телефону и т. д.), к расследованию не принимаются. All requests filed through any other method (forum, email, telephone, etc.) will not be taken under consideration.
Обязательства по всем иным источникам финансирования технического сотрудничества могут относиться на счет расходов текущего года на основе следующих критериев: For all other technical cooperation fund sources obligations may be reported as expenditure of the current year on the basis of the following criteria:
Обязательства по всем иным источникам финансирования технического сотрудничества могут относиться за счет расходов текущего года на основе следующих критериев: For all other technical cooperation fund sources obligations may be reported as expenditure of the current year on the basis of the following criteria:
Мы можем оповестить вас письменно, по электронной почте, расположив объявление на сайте или иным способом, пригодным для информирования вас. We may notify you in writing, by email, by posting an update on our Website or through any other method of communication which it is appropriate to contact you by.
Все претензии, предъявленные иным образом (на форуме, по e-mail, по телефону и т. д.), к рассмотрению не принимаются. All complaints filed through any other method (forum, email, telephone, etc.) will not be taken into consideration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!