Примеры употребления "инъекций" в русском

<>
Переводы: все128 injection89 другие переводы39
Не нужно ни лекарств, ни инъекций. no medicine, no pills, no injections.
Помни, для внутримышечных инъекций в задней ноге. Remember, for intramuscular injections in the hind leg.
Мы должны отвезти вас в роддом, чтобы начать курс инъекций пенициллина. We need to transfer you to the maternity home to begin a course of penicillin injections.
Был достигнут существенный прогресс в повышении безопасности инъекций на основе использования саморазрушающихся шприцев. Major progress was made in improving injection safety through the use of AD syringes.
На самом деле только в одной Индии 62 процента всех сделанных инъекций небезопасны. And in fact in India alone, 62 percent of all injections given are unsafe.
У центральных банков, казалось, не было выбора, кроме массированных инъекций ликвидности, известных как «количественное смягчение». Central banks, it seemed, had no choice but to opt for the massive liquidity injections known as “quantitative easing.”
ЮНДКП было предложено более тесно сотрудничать с правительствами стран, в которых главной причиной распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа является введение наркотиков путем инъекций. UNDCP was invited to work more closely with Governments of countries where drug injection was the driving force behind the HIV/AIDS epidemic.
Затем, в 1982 году, " Фармация энд Апджон Компани " направила заявку в Комитет по оценке лекарственных препаратов Австралии в целях сертификации этого препарата для эпидуральных спинальных инъекций. Then in 1982, the Pharmacia & Upjohn Company applied to the Australian Drug Evaluation Committee to have the drug passed for use in epidural spinal injections.
повышению безопасности инъекций с помощью внедрения во всех странах к 2003 году саморазрушающихся шприцев, а также оказанию помощи в налаживании их правильного использования и безопасного удаления; Improve injection safety through introduction of auto-disable syringes in all countries by 2003, and support their correct use and safe disposal;
Достигнут значительный прогресс в деле повышения безопасности инъекций: в настоящее время в рамках всех текущих процедур в области иммунизации примерно в 60 странах применяются разовые шприцы. Major progress has been made in improving injection safety, with some 60 countries now using auto-disable syringes for all routine immunizations.
ЮНДКП было рекомендовано работать в более тесном контакте с теми странами, где употребление наркотиков путем инъекций является движущей силой распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа, в частности в Африке. UNDCP was called upon to work more closely with countries where drug injection was the driving force behind the HIV/AIDS epidemic, in particular in Africa.
Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов. Just as it is next to impossible to take a critically ill patient off life-support treatment, it is equally difficult to wean post-bubble economies from their now steady dose of liquidity injections and deficit spending.
Предположение, что проведение трех инъекций в течение 6 месяцев девочкам в возрасте 9-13 лет дает им зеленый свет для начала сексуальной жизни и выставляет их на путь распущенности, – полный вздор. To suggest that giving girls aged 9-13 three injections over six months gives them a green light to engage in sex and sets them on a path to promiscuity is utter nonsense.
Но если ученые смогут разработать лучшие системы доставки или синтетические средства, которые будут безопаснее, дешевле и проще в производстве, то появятся огромные возможности для сложных лекарственных препаратов, которые можно будет вводить без инъекций. But if scientists can develop better delivery systems or synthetic agents that are safer, cheaper, and easier to manufacture, enormous opportunities will be created for complex drugs that could be given without injections.
Представитель Германии заявила, что в ее стране помещения для инъекций наркотиков являются " амбулаторными учреждениями с медицинским персоналом " и что они успешно налаживают контакты с лицами, злоупотребляющими наркотиками, с которыми в иных случаях невозможно связаться. The representative of Germany said that, in her country, drug injection rooms were referred to as “medically supervised outreach facilities”, and they had succeeded in establishing contact with drug abusers who otherwise could not have been reached.
Делегации следует прокомментировать достоверность сообщений НПО о казнях большого числа лиц, страдающих шизофренией и другими психическими заболеваниями, и привести основание для применения летальных инъекций, причиняющих мучительную боль, в качестве метода приведения смертных приговоров в исполнение. The delegation should comment on the veracity of NGO reports alleging the execution of a large number of persons suffering from schizophrenia and other mental illnesses, and give the reasons for the use of lethal injections, which inflicted excruciating pain, to carry out death sentences.
Они подчеркнули, что по данным научных исследований, программы обмена игл, заместительная терапия и другие мероприятия по сокращению спроса, не связанные с выдвижением строгих требований, помогают предупреждать распространение ВИЧ/СПИДа и других заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. They stressed that scientific evidence had shown that needle exchange programmes, substitution therapy and other low-threshold demand reduction interventions helped to prevent the spread of HIV/AIDS and other diseases among people who used drugs by injection.
Они подчеркнули, что по данным научных исследований, программы обмена игл, заместительная терапия и другие мероприятия по сокращению спроса, не связанные с выдвижением каких-либо требований, помогают предупреждать распространение ВИЧ/СПИДа и других заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. They stressed that scientific evidence had shown that needle exchange programmes, substitution therapy and other low-threshold demand reduction interventions helped to prevent the spread of HIV/AIDS and other diseases among people who used drugs by injection.
Вместе с тем было отмечено, что при определенных условиях помещения для инъекций наркотиков могут отвечать положениям этих договоров, в частности статье 38 Конвенции 1961 года, в соответствии с которой правительства обязаны обеспечивать лечение и реабилитацию лиц, злоупотребляющих наркотическими средствами. It was noted, however, that, under certain conditions, drug injection rooms could be in line with the provisions of the treaties, in particular article 38 of the 1961 Convention, which required Governments to provide treatment and rehabilitation for drug abusers.
ЮНИСЕФ вместе с ВОЗ выступает за то, чтобы правительства стран и партнеры по финансированию приняли совместное программное заявление ВОЗ/ЮНИСЕФ/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА)/Международной федерации Красного Креста и Красного Полумесяца по вопросу о безопасности инъекций. UNICEF, together with WHO, has been advocating for national Governments and funding partners to adopt the WHO/UNICEF/United Nations Population Fund (UNFPA)/International Federation of Red Cross and Red Crescent joint policy statement on injection safety.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!