Примеры употребления "информируем" в русском с переводом "inform"

<>
Мы информируем вас о своем решении не принимать Ордер. We inform you if we decide not to accept an Order.
Информируем существующих и потенциальных клиентов о том, что указанные комиссии/минимальные спреды не распространяются на счета XGLOBAL Markets, открытые через партнеров компании. Clients and prospective clients are informed that the aforementioned fees/commissions/minimum spreads may not be applicable to trading accounts that are referred to XGLOBAL Markets through the Company's Partners.
От вас может потребоваться добавление средств к данной марже в любое время, когда ваш счет имеет негативный баланс или увеличение маржинального требования. Как правило, мы информируем вас за один рабочий день о требовании оплатить дополнительную маржу. You may be required to add to this margin at any time when your account shows a negative balance or an increase in your margin requirement and we will normally inform you one Business Day beforehand if we require you to pay additional margin.
В этой связи мы с удовлетворением информируем вас о том, что в Италии помимо отдельных эпизодов общеуголовного характера (в частности краж), о которых сообщили иностранные дипломатические и консульские представительства в Италии, в последнее время не было нарушений безопасности дипломатических и консульских представительств. In this regard, it is pleased to inform that there have been no recent violations of the security of diplomatic and consular offices in Italy apart from sporadic episodes of common crime (particularly theft) reported by foreign diplomatic and consular offices in Italy.
Этим письмом мы официально информируем Вас о том, что мы были против принятия проекта закона о продлении срока полномочий президента Республики Эмиля Лахуда, который был принят парламентом 3 сентября 2004 года, и что мы были подвергнуты невыносимому нажиму и угрозам, заставившим нас согласиться с этим под принуждением. We officially inform you by this letter that we were opposed to the draft law extending the term of the President of the Republic Emil Lahoud, which was passed by Parliament on 3 September 2004, and that we were subjected to unbearable pressures and threats to induce us to agree to it under duress.
Полиция информировала нас о проишествии. The police informed us about the incident.
Демократия зависит от информированного согласия. Democracy depends on informed consent.
Первый - это информированное согласие пациента. The first of these is informed consent.
Он информировал меня об изменениях в плане. He informed me about the changes in the plan.
Любимого мужа, отца и плохо информированного спортивного фаната. Beloved husband, father and poorly informed sports fan.
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии. Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy.
Даже самые информированные больные злоупотребляют этими чудесными препаратами. Even the most informed patients misuse these wonder drugs.
Проверьте строительный мусор, прослушивать его телефон, и информировать Хартманна. Check his building waste, tap his phone, and inform Hartmann.
меры, призванные информировать, обучать потребителя и воздействовать на него. Measures intended to inform, educate and influence the consumer.
Это очень удобное средство, информирующее об изменениях состояния терминала. It is a very convenient tool informing about changes in the terminal status.
Я информировал районное управление в Ричмонде о смерти старшины Крейга. I informed the district office in Richmond of Petty Officer Craig's death.
использование внимания средств массовой информации для информирования общественности о малярии; Benefit from the media attention to inform the public about malaria;
Информированная общественная дискуссия является непременным условием для демократического государственного устройства. Informed public debate is the sine qua non of a democratic polity.
Но эти взгляды не остановили их от информированной общественной дискуссии. But that has not stopped their views from informing the public debate.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан. Thais were more like obedient subjects than informed citizens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!