Примеры употребления "информированного" в русском

<>
Процедуры получения информированного согласия, существующие в богатых странах, часто неуместны или неэффективны в развивающихся странах. Consent procedures that are used in richer countries are often inappropriate or ineffective in a lot of developing countries.
Нет сомнений в острой необходимости пересмотреть и перестроить базовые программы общего и гуманитарного образования, помогающие формировать интеллектуально активного, информированного и энергичного гражданина и лидера. There is, without doubt, a critical need to rethink and restructure the liberal arts core to help develop intellectually lively and engaged citizens and leaders.
В преамбуле Мальмёнской декларации министров 2000 года7 говорится о том, что " успех в деле борьбы с деградацией окружающей среды зависит от максимально широкого участия всех активных членов общества и информированного и просвещенного населения, уважения к этическим и духовным ценностям и культурному разнообразию, а также от того, насколько защищены знания коренных народов ". The 2000 Malmö Ministerial Declaration7 includes in its preamble a statement that “success in combating environmental degradation is dependent on the full participation of all actors in society, an aware and educated population, respect for ethical and spiritual values and cultural diversity, and protection of indigenous knowledge.”
" наилучший образ действий состоит в том, чтобы следить за новой практикой применения УСО, изучать ее, анализировать различные эксперименты в этой области, собирать информацию и готовить исследования по выявлению предполагаемых или объективно существующих правовых, технических и коммерческих трудностей, возникающих в связи с использованием УСО, в целях более информированного обсуждения наилучших способов решения этих вопросов на всеобъемлющей основе. the best course of action … is to monitor and review emerging practices with respect to ODR, to analyse the various experiments done in field, to gather information and prepare studies as to the perceived or objectively identified legal, technical and commercial difficulties arising with respect to ODR, with a view to enlightening further debate as to the better way in which those issues might be addressed in a comprehensive framework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!