Примеры употребления "информационных центров" в русском

<>
При министерстве по вопросам окружающей среды и энергетики действует 17 информационных центров. There are 17 data centres under the Ministry of Energy and Environment.
В 1999 году «Микрософт» выпустил операционную систему Windows 2000 для терминалов, серверов и информационных центров. In 1999, Microsoft introduced the Windows 2000 operating system for workstations, servers and data centres.
Нигерия, однако, полагает, что создание региональных информационных центров целесообразно только в тех регионах, для которых характерны высокая арендная плата и высокая стоимость содержания. However, Nigeria believed that the proposal to establish regional information hubs would be feasible only in regions with high rent and maintenance costs.
ЮНКТАД оказала также помощь ВТО (совместно с МТЦ) в создании справочного центра и национальных информационных центров в Ботсване, Замбии, Камеруне, Мавритании, Малави, Мали, Мозамбике и Сенегале. UNCTAD also assisted the WTO (with ITC) in setting up a reference centre and national enquiry points in Botswana, Cameroon, Mali, Malawi, Mauritania, Mozambique, Senegal and Zambia.
Аналогичные проекты осуществляются в Экономической комиссии для Африки (ЭКА) и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) путем создания дополнительных к наиболее важным системам информационных центров. Similar projects are being carried out in the Economic Commission for Africa (ECA) and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) with the construction of secondary data centres for the most critical systems.
поддержка децентрализованной сети комплексных информационных центров в целях разработки, анализа и перевода на комплексную основу согласованных баз данных и показателей и производства целого спектра усовершенствованных товаров и услуг; Supporting a decentralized network of integrated data centres for the development, analysis and integration of harmonized data sets and indicators and the generation of a range of value-added products and services;
Кроме того, ЮНЕСКО создала информационную сеть данных об океане для ИОКАРИБЕ и Южной Америки (ОДИНКАРСА) в качестве механизма оценки уровня развития национальных информационных центров и содействия наращиванию потенциала в этой области. UNESCO has also established an Ocean Data Information Network for IOCARIBE and South America (ODINCARSA), as a mechanism to assess the state of development of national data centres and to support capacity-building in the area.
Некоторые Стороны подчеркнули, что необходимо постоянно совершенствовать на уровне стран эффективность оперативных информационных центров, чтобы оптимизировать подготовку проектов и эффективнее интегрировать программы ГЭФ в национальную политику в области развития, исходя из приоритетов стран. Some Parties acknowledged the need for continual improvement at the country level with regard to the effectiveness of the operational focal points, in order to improve project processing and better integrate GEF programmes into national development policies based on country priorities.
Он хотел бы выслушать мнения государств-членов относительно создания региональных информационных центров в развитых районах мира с высоким уровнем жизни, с тем чтобы высвободить ресурсы для укрепления потенциала информационной деятельности в развивающемся мире. He was anxious to hear Member States'views on the creation of United Nations regional information hubs in high-cost developed areas in order to free resources for strengthening information activities in the developing world.
В сотрудничестве с Секцией по правам человека она организовала передачи, посвященные правам человека и идеалам мира, а также учебную подготовку для представителей региональных информационных центров, занимающихся вопросами содействия демократии и примирению внутри страны. It has organized broadcasts on human rights and the ideals of peace in collaboration with the Human Rights Section and arranged training for representatives from regional units responsible for promoting democracy and reconciliation in the interior of the country.
расширение программ поддержки развития карьеры, включая проведение практикумов и брифингов по вопросам развития карьеры, а также консультирование сотрудников и руководителей по вопросам развития карьеры за счет расширения местных возможностей информационных центров по вопросам развития карьеры во всех местах службы — примерно для 4000 участников; Expanded career support programmes, including provision of career development workshops and briefings, and career counselling for staff and managers by strengthening the local capacity of career resources centres in all duty stations, for approximately 4,000 participants;
расширение программ поддержки развития карьеры, включая проведение практикумов и брифингов по вопросам развития карьеры, а также консультирование сотрудников и руководителей по вопросам профессионального роста за счет расширения местных возможностей информационных центров по вопросам развития карьеры во всех местах службы — примерно для 4000 участников; Expanded career support programmes, including provision of career development workshops and briefings, and career counselling for staff and managers by strengthening the local capacity of career resources centres in all duty stations, for approximately 4,000 participants;
Услуги в сфере информационных технологий в поддержку осуществления проектов охватывают широкий диапазон различных мероприятий, в том числе в области управления, политики и координации; создания и обслуживания веб-сайтов; создания баз данных, административного управления и поддержки; создания и поддержка информационных центров; проектирования и разработки прикладного программного обеспечения; а также в области обслуживания конференций и совещаний. The IT services in support to projects cover a different range of activities, including management, policies and coordination; website design and maintenance; database development, administration and support; clearing-house development and support; application design and development; and IT support to conferences and meetings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!