Примеры употребления "информационными услугами" в русском

<>
Переводы: все43 information service43
Эти руководящие функции применительно к информатике предусматривают выполнение аналитической, оценочной, концептуальной, интерпретационной и творческой работы в области планирования, организации и управления информационными услугами и системами. The managerial functions in the field of information science involve analytical, evaluative, conceptual, interpretative and creative responsibilities for the planning, organization and management of information services and systems.
Оставшуюся в Секции статистических информационных услуг вакантную должность удалось заполнить в конце 1999 года. The remaining vacant post in the Statistical Information Services Section was filled in late 1999.
беспроводные технологии обеспечивают увеличение доступа мобильных телефонов к Интернету, персональным компьютерам и информационным услугам любого рода. wireless systems increasingly link mobile phones with the Internet, personal computers, and information services of all kinds.
технические материалы: информационные услуги, материалы и базы данных по показателям, размещенные на соответствующих региональных веб-страницах (1); Technical material: information services, material and databases on indicators through the respective regional Web pages (1);
Включая строительные, страховые, финансовые и информационные услуги, личные, культурные и рекреационные услуги, другие деловые услуги и патентные и лицензионные отчисления. Includes construction, insurance, financial, computer and information services, personal cultural and recreational services, other business services, and royalties and licenses fees.
Библиотека отвечает за разработки и реализацию документационной и информационной политики в отношении приобретения книг, периодических изданий и сетевых информационных услуг. The Library is responsible for developing and implementing the Tribunal's documentation and information policy regarding the acquisition of books, periodicals and online information services.
Предполагается, что справочник будет особенно полезным для тех стран, которые обладают ограниченными ресурсами в плане предоставления таких информационных услуг для МСП. It is expected that this Directory would be of particular assistance to those countries where the resources for providing such information services to SMEs are limited.
Владельцы (собственники) обеспечивают пользователей информацией из информационных ресурсов на основании утвержденных положений или договоров бесплатно или по договорным ценам на информационные услуги. Holders (owners) must provide users with information from information resources on the basis of approved provisions or agreements free of charge or at agreed prices for information services.
Еще более заметна продолжающаяся «конвергенция» цифровой информации: беспроводные технологии обеспечивают увеличение доступа мобильных телефонов к Интернету, персональным компьютерам и информационным услугам любого рода. Even more remarkable is the continuing “convergence” of digital information: wireless systems increasingly link mobile phones with the Internet, personal computers, and information services of all kinds.
Данные поступают от Международного Министерства Финансов Информационных Услуг (Global Treasury Information Services, INC, GTIS), позволяя получить более обширную информацию о рынке в целом. Data feed from Global Treasury Information Services, INC (GTIS), offering a broad representation of the market as a whole.
В отличие от рынка гвоздей или шурупов, рынок для финансовых или информационных услуг должен быть основан на детальном законодательстве, обеспечивающем справедливую конкуренцию и защиту клиентов. Unlike a market for nails or screws, a market for financial or information services must be based on detailed legislation that ensures fair competition and protects customers.
В соответствии с Законом о библиотеках цель библиотечных и информационных услуг заключается в обеспечении равных возможностей для населения в плане ознакомления с цивилизацией и постоянного самосовершенствования. Under the Library Act, the aim of library and information services is to promote equal possibilities of the population to civilization and life-long learning.
В 1995-2004 годах компьютерные и информационные услуги являлись самым быстрорастущим экспортным сектором услуг в мире, в шесть раз опережавшим по темпам роста суммарный экспорт всех услуг. During the period 1995-2004, computer and information services represented the world's fastest growing services export sector, with a growth rate six times faster than total services exports.
Однако логистические услуги включают перевозку, складирование, управление, создание предприятий для сборки и переработки, информационные услуги и различные услуги с добавленной стоимостью, такие, как маркировка, упаковка и инспекция. However, logistics services include transport, warehousing, management, the setting up of plants for assembly and manufacturing, information services and various value added services such as labelling, packaging and inspection services.
Кроме того, оно собирает и ведет весьма большие по объему наборы данных, а также является поставщиком чрезвычайно важных и уникальных информационных услуг отдельным лицам, штатам, предприятиям и другим пользователям. Government is a major user of information technologies, a collector and maintainer of very large data sets, and a provider of critical and unique information services to individuals, states, businesses, and other customers.
2 TNS- компания TNS Telecoms, которая рекламирует себя как крупнейшую в мире информационную компанию на телекоммуникационном рынке, представляющую рыночные информационные услуги национальным и мультинациональным организациям в более чем 80 странах. 2 TNS is TNS Telecoms, which advertises itself world's largest telecom market information company and which provides market information services to national and multi-national organizations in over 80 countries.
оказание консультативных и информационных услуг малым островным развивающимся странам по вопросам принятия решений и поддержка сетевого взаимодействия между заинтересованными сторонами через СИДСНЕТ, который служит крайне важным инструментом поддержки работы Группы. Delivery of advisory and information services for decision-making by small island developing States and support for networking among stakeholders through SIDSnet, which serves as a critical tool in support of the work of the Unit.
В настоящем документе под связанными с ИКТ услугами понимаются связь, страхование, финансовые, компьютерные и информационные услуги, роялти и лицензионные платежи, другие услуги, оказываемые предприятиям и физическим лицам, культурные и рекреационные услуги. ICT-enabled services are here defined to include communication, insurance, financial, computer and information services, royalties and licence fees, other business and personal, cultural and recreational services.
Главы исполнительных органов еще в апреле 1997 года сами выступили в рамках бывшего Административного комитета по координации (АКК) с инициативой утвердить заявление АКК о всеобщем доступе к базовым коммуникационным и информационным услугам. The executive heads themselves had taken the initiative, in the framework of the former Administrative Committee on Coordination (ACC), to approve back in April 1997 an ACC statement on universal access to basic communication and information services.
В рамках ГМЕС- европейской инициативы по предоставлению информационных услуг, касающихся окружающей среды и безопасности, используются спутники наблюдения Земли и другие источники наблюдения в поддержку европейской политики в области окружающей среды и безопасности. GMES, a European initiative for implementing information services dealing with the environment and security, made use of Earth observation satellites and other observation sources, in support of European environment and security policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!