Примеры употребления "информационно-пропагандистская работа" в русском

<>
В 2008 году на региональном и страновом уровнях была проведена целевая информационно-пропагандистская работа, результатом которой стали возросшая поддержка ОБРЗ и рост государственных ассигнований на средства охраны репродуктивного здоровья. In 2008, targeted advocacy work was carried out at the regional and country levels resulting in increased support for RHCS leading to increased government funding for reproductive health commodities.
При финансовой поддержке Шведского агентства по международному сотрудничеству Программа развития Организации Объединенных Наций развернула программу под названием “GoAL-WaSH” («Государственное управление, информационно-пропагандистская работа и руководство в секторе водоснабжения, санитарии и гигиены»). With financial support from the Swedish International Development Agency, the United Nations Development Programme launched a programme entitled “GoAL-WaSH” (which stands for governance, advocacy and leadership for water, sanitation and hygiene).
Например, если политика в области конкуренции ставит целью повышение производительности труда, важно понять, в какой мере достижению этой цели способствует каждый политический инструмент- контроль за слияниями, расследование антиконкурентной практики, информационно-пропагандистская работа и анализ состояния рынка. For instance, if productivity is a stated goal of competition policy, it is important to determine to what extent each policy lever − merger control, investigation of anticompetitive actions, advocacy and market investigations − furthers attainment of that goal.
В прошедшем году важная информационно-пропагандистская работа, начатая в ходе межучрежденческих кампаний за прекращение насилия в отношении женщин в 1998-1999 годах, вступила в новую фазу, распространившись на мероприятия, проводимые по правительственной линии, была расширена сфера ее охвата и обеспечена связь с другими направлениями работы. During the past year, the important advocacy work started during the 1998-1999 inter-agency campaigns to end violence against women has entered into a new phase, permeating government activities and expanding outreach and linkages to other areas of work.
В плане намечены пять предметных ключевых областей: эффективная информационно-пропагандистская работа, мониторинг и партнерское взаимодействие; содействие городскому планированию, управлению и руководству на основе участия; содействие учету нужд бедноты в земельной и жилищной политике; экологически обоснованная базовая городская инфраструктура и услуги; укрепление систем финансирования населенных пунктов. The plan identified five substantive focus areas: effective advocacy, monitoring and partnerships; promotion of participatory urban planning, management and governance; promotion of pro-poor land and housing; environmentally sound basic infrastructure and services; and strengthened human settlements finance systems.
МОТ содействует расширению юридических прав малоимущих слоев населения путем проведения широкого круга связанных с выработкой стандартов мероприятий, таких, как анализ пробелов в законодательстве, информационно-пропагандистская работа, рекомендации в отношении проведения законодательной реформы и укрепление потенциала с ориентацией на правительства, организации работодателей и трудящихся, а также судей и парламентариев. ILO promotes the legal empowerment of the poor through a variety of standards-related activities like legislative gaps analyses, awareness-raising and advocacy, advice on legislative reform and capacity-building addressed to Governments, employers'and workers'organizations as well as judges and parliamentarians.
В плане намечены пять предметных ключевых областей, которыми являются: эффективная информационно-пропагандистская работа, мониторинг и партнерское взаимодействие; содействие городскому планированию, управлению и руководству на основе участия; содействие учету нужд бедноты в земельной и жилищной политике; экологически обоснованная базовая городская инфраструктура и услуги; и укрепление систем финансирования населенных пунктов. The plan identifies five substantive focus areas, which comprise: effective advocacy, monitoring and partnerships; participatory urban planning, management and governance; pro-poor land and housing; environmentally sound basic infrastructure and affordable services; and strengthened human settlements finance systems.
Будет проводиться информационно-пропагандистская работа для оказания поддержки конкретным странам и будет развиваться сотрудничество в области классификации наркотикосодержащих веществ на местном, региональном и международном уровнях с целью помочь этим странам приступить к работе по их описанию, что позволило бы активизировать сбор оперативной информации о тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и прекурсоров. Advocacy activities will be carried out in support of target countries, and cooperation in the field of drug impurity characterization will be promoted at the local, regional and international levels in order to enable those countries to embark on profiling activities that enhance operational intelligence-gathering on trends in drug and precursor trafficking.
По итогам завершенной в 2005 году межучрежденческой оценки гуманитарных операций в реальном масштабе времени в Дарфуре, Судан, было выдвинуто 21 предложение по улучшению положения, которые подразделяются на семь отдельных категорий: коллективная подотчетность, планирование и координация, присутствие на местах, объединение усилий при оказании помощи внутренним переселенцам и их защите, защита прав человека, разработка программ и информационно-пропагандистская работа. The inter-agency real-time evaluation of humanitarian operations in Darfur, Sudan, completed in 2005, produced 21 proposals for improvement, which fall under seven specific categories: collective accountability, planning and coordination, field presence, adopting a collaborative approach to the assistance and protection of IDPs, human rights protection, programming and advocacy.
Глобальные проблемы в сфере развития, усвоенные уроки, реформирование Организации Объединенных Наций под руководством Генеральной Ассамблеи — все это указывает на необходимость укрепления модели организации деятельности ПРООН, в основе которой должны лежать три элемента: координация, информационно-пропагандистская работа и содействие процессам развития в рамках поддержки, оказываемой ПРООН странам, где осуществляются программы, в целях реализации ими своих национальных стратегий развития. Global development challenges, lessons learned, and General Assembly-directed United Nations reform, all point to the need for strengthening the UNDP business model, built on the three elements of coordination, advocacy and development services in line with the support UNDP provides to programme countries towards the fulfilment of their national development strategies.
Отделение ЮНЕСКО в Ханое в сотрудничестве с министерством образования и подготовки кадров Вьетнама, Исследовательским центром по вопросам образования среди этнических меньшинств и рабочей группой по этническим меньшинствам организовало в Ханое мероприятие с целью повышения уровня осведомленности под названием «Информационно-пропагандистская работа и наращивание потенциала в пользу подхода к обучению на основе родного языка», которое проходило с июня по декабрь 2008 года. The UNESCO office in Hanoi, in collaboration with the Ministry of Education and Training of Viet Nam, the Research Centre for Ethnic Minority Education and the Ethnic Minorities Working Group, organized an awareness-raising event in Hanoi on “Advocacy and capacity-building for a mother-tongue-based instruction approach” from June to December 2008.
В число основных элементов деятельности будут входить информационно-пропагандистская и просветительская работа; анализ политики; создание потенциала, включая развитие людских ресурсов и организационное развитие; обмен знаниями на основе распространения информации о наилучших методах практической деятельности в целях их более широкого применения. The modalities for action will include advocacy and awareness-raising; policy analysis; capacity-building, including human resources development and institutional development; and knowledge-sharing through the dissemination of good practices for wider replication.
Третьи активно участвуют в информационно-пропагандистской работе, направленной на увеличение притока ресурсов в Африку. Still others are actively engaged in advocacy work to increase resource flows to Africa.
Несоблюдение руководящих указаний от 8 августа 2005 года чревато ослаблением потенциала информационно-пропагандистской работы ЮНИСЕФ. The lack of compliance with the 8 August 2005 guidelines risked weakening UNICEF advocacy capacity.
Эта благоприятная атмосфера была создана в результате эффективной информационно-пропагандистской работы и межсекторального сотрудничества по стратегическим направлениям. This enabling environment has been created as a result of effective advocacy and strategic cross-sectoral collaboration.
Тем временем он призывает НПО, входящие в Международную платформу НПО по Конвенции о трудящихся-мигрантах, продолжать свою полезную информационно-пропагандистскую работу. In the meantime, he encouraged the NGOs belonging to the International NGO Platform on the Migrant Workers'Convention to pursue their useful advocacy work.
Секретариат выполняет самые разные задачи и функции, которые варьируются от установления глобальных стандартов и норм до ведения информационно-пропагандистской работы и осуществления оперативной деятельности. The roles and functions entrusted to the Secretariat range widely from setting global standards and norms to advocacy and operations.
Г-жа Торрес (Филиппины) говорит, что благодаря информационно-пропагандистской работе женских групп активистов и женщин-ученых теперь свидетельства, подтверждающие право на владение землей, могут выдаваться на имя женщины. Ms. Torres (Philippines) said that, as a result of advocacy by women's groups and women in academia, land transfer certificates could now be issued in a woman's name.
не включать в бюджет на 2009 год никаких неутвержденных бюджетных статей, в частности выплат за участие в работе органов, проведение информационно-пропагандистской работы, координацию действий и возложенную ответственность; not to include any unauthorized budget lines in the 2009 Budget in particular the Sitting, Advocacy and Communication, Coordination and Responsibility Allowances.
В представленном в мае 2008 года совместном обращении организаций гражданского общества к Совету отмечалась ценность этих рамок, а несколько из подписавших это обращение организаций используют их в своей информационно-пропагандистской работе. A joint civil society statement to the Council in May 2008 noted the framework's value, and several signatories have invoked it in subsequent advocacy work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!