Примеры употребления "информативный сигнал" в русском

<>
Вышеупомянутое сообщение носит исключительно информативный характер. The above-mentioned communication is for informational purposes only.
Он не поймал сигнал. He didn't catch the signal.
Пожалуй, если бы на RT захотели снять еще менее информативный материал, чем на «серьезных» каналах, им пришлось бы снять репортаж о том, как сохнут скамейки в парке: «Срочное сообщение: краска подсохла. Really the only thing that RT could do to be less informative than the “serious” news I watched would be to provide live uninterrupted coverage of recently painted park benches drying in McPherson square: “This news just in: the glaze is dry.
Водитель не мог остановиться на сигнал. The driver couldn't have stopped at the signal.
Придумайте информативный и содержательный заголовок. Provide an informative and relevant title.
Сигнал светофор сменился на красный. The traffic light changed to red.
Присвойте версии цены информативный идентификатор, такой как МОДЕЛИРОВАНИЕ. Assign a meaningful identifier for the costing version, such as simulation.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Это сообщение носит исключительно информативный характер. This message is for informational purposes only.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Примечание. Эти знаки имеют информативный характер. Note: These marks are just for show.
Поймай сигнал. Catch a signal.
Процесс и игровой, и изобретательный, и информативный. It's a process which is playful and creative and informative.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Kopoткий, интересный и информативный рассказ Кэтрин Мор на TED U - обо всём спектре каверзных проблем, возникших при строительстве её экологически образцового нового дома в связи с тем, что энергозатраты она считала реально, а не так, как принято. In a short, funny, data-packed talk at TED U, Catherine Mohr walks through all the geeky decisions she made when building a green new house - looking at real energy numbers, not hype.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции. However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Хороший пример тому, — наилучший из того, что мне приходилось до сих пор видеть, и упоминавшийся сегодня утром и другими ораторами, — это серия встреч, которые мы провели осенью в связи с Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ), а также миссией Совета Безопасности, посетившей МООНСЛ, где мы провели обстоятельный и информативный неофициальный обмен мнениями, который хорошо вписывается в те параметры, о которых я только что говорил. A good example — the best one that I have seen so far and one that others have also cited this morning — was the series of meetings that we had in connection with the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) this fall and the Security Council mission that visited UNAMSIL, where we had good informal and informed exchanges that really did fit the parameters that I have just been discussing.
Подайте сигнал! Give a signal!
В этой связи моя делегация разделяет предложение, высказанное рядом делегаций, обратиться к Секретариату с просьбой подготовить аналитический и информативный доклад Совета Безопасности, что сделает наши дальнейшие обсуждения более плодотворными и целенаправленными. In this respect, my delegation agrees with the proposal formulated by certain delegations to request the Secretariat to prepare an analytical and informative report of the Security Council in order to make our future discussions more fruitful and meaningful.
Получив сигнал с двух опор, компьютер тут же выключал двигатели. As soon as two of the legs were down, the computer would turn off the engines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!