Примеры употребления "инфекционных болезней" в русском

<>
Переводы: все95 infectious disease66 communicable disease23 другие переводы6
От одной только малярии в 2015 году умерли 429 000 человек, что делает ее одной из самых смертоносных инфекционных болезней (за исключением туберкулеза и СПИДа). Malaria alone is one of the world’s top infectious killers (behind only tuberculosis and AIDS), responsible for 429,000 deaths in 2015.
Внешний надзор сводиться к плановым и внеочередным проверкам соответствия фактических условий деятельности, сопряженной с обращением возбудителей опасных инфекционных болезней, и условий, декларированных в заявках на выдачу лицензий. An external monitoring involves routine and extraordinary checks of how actual conditions of activities involving handling dangerous infectious-disease pathogens conform to the conditions declared in license applications.
Предоставление услуг включает меры по обеспечению первичного медицинского ухода; обеспечение доступа к надлежащей информации и образованию; предотвращение и лечение передаваемых половым путем инфекционных болезней; развитие навыков; и предоставление добровольных консультаций и обеспечение доступа к лабораториям, проводящим анализы. Service delivery includes primary health care; ensuring access to adequate information and education; prevention and treatment of sexually transmitted infections; skill development; and the provision of voluntary counselling and testing facilities.
Перед миром все еще стоят бесчисленные, по словам Генерального секретаря, «проблемы без паспортов»: проблемы распространения оружия массового уничтожения, ухудшения нашей общей окружающей среды, инфекционных болезней и голода, прав человека и человеческой несправедливости, массовой неграмотности и массовых переселений. The world still faces, to use the Secretary-General's phrase, innumerable “problems without passports”: problems of the proliferation of weapons of mass destruction, of the degradation of our common environment, of contagious disease and starvation, of human rights and human wrongs, of mass illiteracy and massive displacement.
Программы, осуществляемые правительством страны, делают особый упор на профилактике инфекционных болезней, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа, что выдвигает в центр внимания гендерные вопросы и права человека, детей и подростков школьного возраста, а также группы населения, уязвимые в силу их социального статуса или поведения. The programmes carried out by the national Government place special emphasis on the prevention of sexually transmitted infections and HIV/AIDS, which includes a focus on gender perspectives and human rights, children and adolescents attending schools, as well as on groups that, because of their social status or behaviour, are vulnerable.
Приветствуя назначение министра по делам молодежи и семьи в 2007 году, она выразила обеспокоенность недостаточным объемом ориентированных на подростков услуг по охране психического здоровья, масштабами наркомании и алкоголизма, подростковой беременности и инфекционных болезней, передаваемых половым путем, и просила подробнее рассказать о программах и мерах по профилактике и сокращению масштабов наркомании и алкоголизма. While welcoming the appointment of a Minister for Youth and Family in 2007, it expressed concern about the lack of sufficient mental health services for adolescents, the prevalence of drug and alcohol abuse, teenage pregnancies and sexually transmitted infections, and requested more information on programmes and measures to prevent or reduce drug and alcohol abuse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!