Примеры употребления "интимной" в русском

<>
Переводы: все52 intimate45 другие переводы7
Вы состояли в интимной связи с Кэтрин Говард? Did you have carnal knowledge of Katherine Howard?
Безусловно, это более заметно в интимной обстановке дома, чем на работе или в обществе. Of course, it is far more evident in the privacy of the home than in the workplace or in public.
быть направлены на рекламу бренда. В них не должно быть каких-либо материалов для взрослых, включая изображение подразумеваемого полового акта, откровенных поцелуев и прочих сцен интимной близости. Ads must only focus on product branding and not contain any adult themes, context or imagery such as implied sexual acts, heavy kissing or scenes of intimacy.
Гражданское законодательство Туркменистана устанавливает право граждан на охрану личной жизни: тайну переписки, дневников, заметок, записок, интимной жизни, рождения, усыновления, врачебной или адвокатской тайны, тайны вкладов и т.п. Turkmen civil law establishes the right to privacy, i.e. confidentiality of correspondence, diaries, memorandums, notes, sex life, birth, adoption, medical or attorney-client confidentiality, banking confidentiality, etc.
Кроме того, необходимо отметить, что в отчетный период были объединены и выделены в независимое судопроизводство дела, касающиеся семьи и детей, в целях защиты достоинства детей и интимной стороны отношений в рамках рассматриваемых семейных и супружеских дел. In addition, the period covered by this report saw the widespread introduction of special court facilities for handling family and childhood matters, in order to preserve the dignity of children and protect the privacy of family and conjugal affairs.
В августе 2009 года американский дипломат по имени Кайл Хэтчер оказался в центре скандала из-за фальшивого, по словам посольства США, секс-видео, на котором кадры с Хэтчером чередуются со сценами интимной близости какой-то другой пары. In August 2009, an American diplomat named Kyle Hatcher was caught up in a scandal over what the US Embassy declared was a faked sex tape that mixed video of Hatcher with scenes of another couple having sex.
Согласно статье 16, по определению (постановлению) суда (судьи) уголовное дело рассматривается на полностью или частично закрытом судебном заседании с целью соблюдения государственной тайны; в том же порядке рассматриваются дела о преступлениях несовершеннолетних в возрасте до 16 лет, а также дела о половых преступлениях, с целью неразглашения сведений об интимной жизни лиц, если этого требуют стороны. Under article 16, a criminal case may be held totally or partly in camera by decision (order) of the court (judge) in order to protect State secrets; cases involving offences perpetrated by minors under 16 are dealt with the same way, as are sexual offences, if the parties so request, in order to avoid divulging information about people's private lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!