Примеры употребления "интерфейса пользователя" в русском

<>
Переводы: все42 user interface32 другие переводы10
В поле Язык выберите нужный язык интерфейса пользователя. In the Language field, select a language for your user interface.
Метки можно вставить из интерфейса пользователя клиента в справочную документацию HTML. You can insert labels from the client user interface into your HTML Help documentation.
В этом разделе рассматриваются элементы интерфейса пользователя в Центре администрирования Exchange. This section describes the user interface elements that are found in the EAC.
Программа DRAMA состоит из пяти отдельных приложений, собранных в рамках общего графического интерфейса пользователя. DRAMA is composed of five individual software applications collected under a common graphical user interface.
В поле Альтернативный язык справки выберите язык справки, если он отличается от языка интерфейса пользователя. In the Alternate help language field, select a help language if it differs from the user interface language.
Вопросник в виде документа XML не включает в себя какого-либо конкретного кода интерфейса пользователя. The XML document defining the questionnaire does not include any user interface specific code.
В мае 2003 года бизнес-логика сети GeoNetwork была отделена от графического интерфейса пользователя (GUI). In May 2003, the GeoNetwork business logic was separated from the graphical user interface (GUI).
При помощи интерфейса пользователя eTrust Antivirus исключите перечисленные выше папки и файлы из поиска вирусов на файловом уровне. Use the eTrust Antivirus user interface to exclude the above listed folders and files from file-level antivirus scanning.
Технические преимущества включают в себя преемственность в: планировании обследований/переписей, использовании интерфейса пользователя и потоках ввода-вывода данных. The technical advantages include consistency in: survey/census design, user interface, and input/output data flows.
Когда для оценки интерфейса пользователя привлекаются участники теста с недостатками зрения, они могут быть размещены в одной из наших обычных комнат для тестирования. When participants with visual impairments are helping us evaluate a user interface, they can be accommodated in one of our regular testing rooms.
Сейчас он присоединился к движению eCars – Now!, и его машина "eSmart" будет модернизирована установкой графического интерфейса пользователя с открытым кодом, разрабатываемого для "eCorolla" в Финляндии. He has now joined the eCars – Now! movement, and his eSmart car will be upgraded with the open-source graphical user interface being developed for the eCorolla in Finland.
Значение 2 000 000 000, используемое для этого атрибута, является как теоретическим пределом, так и ограничением, накладываемым на элементы интерфейса пользователя, которые позволяют настраивать это значение. The value of 2000000000 used for this attribute is both a theoretical limit, and the limit imposed on the user interface elements that let you configure this value.
Для Microsoft Windows2000 Server см. статью 255690, «ИНСТРУКЦИИ: Просмотр и передача ролей FSMO с помощью графического интерфейса пользователя» (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=255690). For Microsoft Windows® 2000 Server, see 255690, "HOW TO: View and Transfer FSMO Roles in the Graphical User Interface" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=255690).
У EGSE следующего поколения имелись два отдельных блока: имитаторы контролируемого уровня сигнала со встроенным процессором, а компьютер выполнял функции интерфейса пользователя; применяемый протокол связи соответствовал стандарту RS-232. The next generation had two separate units: controlled signal-level simulators with an embedded processor and the PC was the user interface; the communication protocol was implemented in compliance with an RS-232 standard.
Я верю, что именно это должно быть сделано с новым типом интерфейса пользователя. А такой новый тип пользовательских интерфейсов может быть сделан при помощи около 100 миллионов долларов. I believe this has to be done with a new kind of user interface, and this new kind of user interface could be done with an expenditure of about 100 million dollars.
Если установленная антивирусная программа не содержит интерфейса пользователя, который позволяет отключить фоновую проверку, можно использовать следующую процедуру ниже для управления этим поведением путем изменения реестра на компьютере сервера Exchange. If the installed antivirus program does not include a user interface that allows you to disable background scanning, you can use the procedure below to control this behavior by modifying the registry on the Exchange Server computer.
Гибридная архитектура состоит из механизма хранилища данных (опирающегося на инструменты интеграции данных) с прикладным программным интерфейсом (ППИ) для подключения приложений и интерфейса пользователя для целей формирования запросов и извлечения данных. The hybrid architecture consists of a logical warehouse engine, based on data integration tools, with an application programming interface (API) for application connection and a user interface for user query and extraction purposes.
Основные цифры (фактические показатели) представляются с помощью весьма простого, но мощного интерфейса пользователя с кратким методологическим комментарием и возможностями представить цифры в виде графика и производить перерасчет показателей между различными периодами времени. Main figures (actual indicators) are presented in a very simple but powerful user interface with a short methodological comment, possibility to show the figures in the chart and do the recalculation of indices between different time periods.
Разработчики, программисты или даже специалисты по вопросам удобства использования не могут выступать в качестве пробных респондентов, поскольку они обладают слишком большими знаниями и слишком хорошо знают структуру интерфейса пользователя и концепцию разработчика, определяющую схему продвижения респондента по бланку. It is not possible for designers, developers, or even usability specialists to act as surrogate respondents because they know too much; they are too familiar with the design of the user interface and too knowledgeable about the designer's concept of progression through the form.
Номер не отображается в интерфейсе пользователя. The number is not displayed in the user interface.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!