Примеры употребления "интерпретациям" в русском с переводом "interpretation"

<>
Переводы: все326 interpretation297 interpreting29
Сайт предоставляет доступ к некоторым картам прогноза риска ACE и их интерпретациям для картофеля, канолы, пшеницы и других зерновых. The site provides access to some ACE risk forecast maps and interpretations for potatoes, canola, wheat and other crops.
Во Франции консерватизм столь крепко укоренился как в правых, так и в левых, что и те, и другие не поняли значения движения и могли только возвратиться к стереотипным революционным интерпретациям. In France, conservatism was so entrenched on both the left and the right that both missed the movement's meaning and could only fall back on stereotyped revolutionary interpretations.
Если этот уровень будет слишком общим, то идея останется на уровне концепции, подверженной самым различным интерпретациям, в то время как избыточно конкретный уровень потребует слишком частой адаптации и концепция не сможет играть роль базовой модели. If too generic, it will remain a vision subject to the most diverse interpretations, and if over specific it will necessitate too frequent adaptation and no longer be able to perform its reference role.
Эти глубинные процессы недоступны непосредственному изучению, и об их природе можно судить только по их проявлениям в близповерхностных структурах земной коры с привлечением различного рода теоретических построений, концепций и гипотез, носящих глобальный характер (например, гипотеза о неподвижности материков и противоположная ей гипотеза о дрейфе континентов, приводящие к различным интерпретациям проявлений глубинных процессов). These deep processes cannot be studied directly, and conclusions about their nature can be drawn only from their manifestations in features of the Earth's crust that are situated close to the surface, using various universal theories, ideas and hypotheses (for example, the hypothesis that continents are static and the opposing theory of continental drift, which lead to different interpretations of the manifestations of deep processes).
Вопрос допускает только одну интерпретацию. The question permits of only one interpretation.
Интерпретация - это истинная история исполнителя. Interpretation is the real story of the performer.
Однако такая интерпретация категорически неправильна. But this interpretation is flatly wrong.
Тема сегодняшнего урока интерпретация поэзии. Today's subject, interpretation of poetry.
"Вам не нравится моя интерпретация? "You don't like my interpretation?
Однако подобные интерпретации граничат с карикатурой. That interpretation, however, borders on caricature.
Интерпретация зависит от выбранной точки зрения. Interpretation is in the eye of the beholder.
Однако такая интерпретация в основном неверна. But this interpretation is in large part wrong.
Та интерпретация вполне возможна и осуществима. That interpretation is quite possible and feasible.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? Are all interpretations equally valid?
"Ты признаешь, что все дело в интерпретации. "So you admit it's all interpretation.
В любом случае, правильна лишь вторая интерпретация. In any case, only the second interpretation is correct.
Но эта удобная интерпретация не соответствует действительности. But this convenient interpretation does not correspond to reality.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии. There are more cynical interpretations of the European Commission's motives.
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании. Problems with interpretation also plagued that second effort.
Но ЕЦБ вскоре выступил с отрицанием такой интерпретации. But the ECB quickly denied this interpretation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!