Примеры употребления "интерпретациями" в русском с переводом "interpretation"

<>
Как в случае с голливудскими интерпретациями французских романов, их происхождение остается неизвестным. Like a Hollywood interpretation of a French novel, their origins become erased.
Но, несмотря на эти ограничения, существует жестокая конкуренция между различными группами и интерпретациями исламской власти; But despite these restrictions, there is a fierce contest between various groups and interpretations;
В настоящее время налицо несостыковка между мандатами, намерениями, ожиданиями, интерпретациями и подлинным потенциалом осуществления, вызванная непроработанностью некоторых из этих элементов. Currently, there is a disconnect between mandates, intentions, expectations, interpretations and real implementation capacity because of some of these omissions.
Во время американских выборов в прошлом месяце мы видели, как две стороны бросались фактами, цифрами, интерпретациями и противоположными толкованиями в несчастный электорат. Last month's American election saw the two sides throw facts, figures, interpretations, and counter-interpretations at the hapless electorate.
Но несмотря на огромный масштаб проделанной работы, похоже, что специалисты согласны: новая версия истории не предполагает поразительными открытиями или инновационными интерпретациями, касающимися многих и меняющихся ролей Хирохито в наиболее бурном периоде современной истории Японии. But, while acknowledging the enormous scale of the undertaking, specialists seem to agree that the new account offers no earth-shattering findings or innovative interpretations concerning Hirohito’s many and changing roles in the most tumultuous period of Japan’s modern history.
Вопрос допускает только одну интерпретацию. The question permits of only one interpretation.
Интерпретация - это истинная история исполнителя. Interpretation is the real story of the performer.
Однако такая интерпретация категорически неправильна. But this interpretation is flatly wrong.
Тема сегодняшнего урока интерпретация поэзии. Today's subject, interpretation of poetry.
"Вам не нравится моя интерпретация? "You don't like my interpretation?
Однако подобные интерпретации граничат с карикатурой. That interpretation, however, borders on caricature.
Интерпретация зависит от выбранной точки зрения. Interpretation is in the eye of the beholder.
Однако такая интерпретация в основном неверна. But this interpretation is in large part wrong.
Та интерпретация вполне возможна и осуществима. That interpretation is quite possible and feasible.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? Are all interpretations equally valid?
"Ты признаешь, что все дело в интерпретации. "So you admit it's all interpretation.
В любом случае, правильна лишь вторая интерпретация. In any case, only the second interpretation is correct.
Но эта удобная интерпретация не соответствует действительности. But this convenient interpretation does not correspond to reality.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии. There are more cynical interpretations of the European Commission's motives.
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании. Problems with interpretation also plagued that second effort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!