Примеры употребления "интересы" в русском

<>
Переводы: все9356 interest8320 concern541 zest2 другие переводы493
Осуществление, мониторинг и оценка прогресса в достижении этих целей и других международных целей в области развития должны охватывать инвалидов на всех этапах и учитывать интересы инвалидов в качестве неотъемлемой части миссии по содействию справедливому глобальному развитию и демократическому управлению в интересах всех людей. Implementation, monitoring and evaluation of progress in reaching the Goals and other international development goals must include persons with disabilities at all stages and incorporate the disability perspective as an integral part of the mission to promote equitable global development and democratic governance for all.
Здесь затрагиваются интересы всех участников. Everyone has got a stake here.
Учитывают контекст и интересы зрителя are contextually relevant and give value to viewers
Ваши общие интересы на Facebook. Things you both like on Facebook
Интересы рабочих в мире финансового капитализма Labor in a World of Financial Capitalism
Но самое главное это интересы Европы. But first and foremost on the list are Europe's.
На первом месте будут интересы Сирии. It will, above all, take Syrian priorities into consideration.
Я не должен был вмешивать личные интересы. I should have never made it personal.
Дважды щелкните запись интереса, чтобы открыть форму Интересы. Double-click a lead record to open the Leads form.
В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими. America's former adversaries either became preoccupied with consolidating or sharing power, suffered domestic defeat, or confronted neighboring states.
Щелкните Продажи и маркетинг > Настройка > Интересы > Процесс квалификации. Click Sales and marketing > Setup > Leads > Qualify process.
Я Дабра из Города Бронзы, представляю интересы Джинна. I am Dabra of the City of Bronze, representative of the Jinn.
Конечно, не все судьи защищают интересы определенных сторон. Of course, not all judges and prosecutors engage in nakedly partisan activities.
Женщины не отстаивают свои интересы на рабочем месте. Women do not negotiate for themselves in the workforce.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности. I obtained a law degree to help advocate for members of my community.
Например, если ответственность применяется к интересам, установите флажок Интересы. For example, if the responsibility applies to leads, select the Leads check box.
Учитывают только интересы автора видео (часто воспринимаются как спам) only serve the video creator (often perceived as spam)
Война, конечно же, не входит в интересы всех этих государств. But the risk posed by these disputes is growing, because China's relations with both the Philippines and Vietnam are at their lowest point in decades.
Европа может и должна отстаивать также и свои экономические интересы. Europe can and should assert itself economically as well.
Это хорошо проверенная стратегия, и она не затрагивает интересы налогоплательщиков. It is a well-tested strategy, and it leaves taxpayers out of the picture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!