Примеры употребления "интереснее" в русском

<>
Ну, нет ничего интереснее, чем лабы. Well, there's nothing like experimenting.
Это поможет вам сделать видео ещё интереснее. This can help you come up with more ideas.
Мобильный интернет становится еще интереснее благодаря Opera! Get more from the mobile internet with Opera.
Мне интереснее то, как женщины спасают нас. I am interested in how women are saving us.
Всегда интереснее влюбляться в выдуманного персонажа, а не актера. Fictional character crushes are always better than the actors.
Эта информация поможет вам сделать материалы интереснее для вашей аудитории. By learning what people like to share, you can optimize your content for your audience.
Сделать сайт группы интереснее можно с помощью видеофайлов и фотографий. Video and photos will make this team site more appealing.
Что еще интереснее, этот разрыв существенно увеличился в последнее десятилетие. Even more interestingly, this difference has grown substantially over just the past decade.
Давайте сделаем наш документ интереснее, добавив в него несколько элементов. Now let's take our document to the next level and insert some things in it.
Но интереснее то, что снимка никогда не было на телефоне Зои. But most importantly, the photo never existed on Zoey's cell.
Если вы хотите сделать заголовок статьи интереснее, вы можете добавить кикер. A kicker can be added to your Instant Article to enhance the title of the article.
И, что гораздо интереснее, мы протестировали его на трэке Top Gear. And, most interestingly, it was tested here at the Top Gear test track.
Чтобы сделать новости интереснее и подробнее, вы можете создавать различные варианты для них. You can add complexity to stories by editing variations on the story.
Если вы хотите сделать моментальную статью подробнее и интереснее, добавьте к ней карту. Maps can be added to Instant Articles to provide additional context about to the story being told in the article.
Однако мы рекомендуем использовать нативное видео, поскольку людям интереснее и удобнее смотреть его. However, native video is strongly recommended as it creates a richer, more engaging reading experience for people.
Спекуляции на тему результатов выборов в ближайшем будущем намного интереснее, чем дискуссии о реформах в еврозоне. Speculation about election outcomes in the immediate future is more fascinating than discussions about eurozone reforms.
Людям интереснее видеть рекламу в первый раз, чем просматривать одно и то же объявление раз за разом. It's also easier for someone to be shown an ad for the first time than it is for them to be shown the same ad again.
Если разрешение user_friends не предоставлено, игра ненавязчиво напоминает, что благодаря этому разрешению играть будет гораздо интереснее. If the player hasn't granted user_friends, the game gently reminds them that their experience will be better if they grant the permission.
Приемы создания контента – курс о том, какие приемы и инструменты помогут сделать ваш канал популярнее и интереснее. Learn production-related tools and techniques you can use on YouTube to enrich your channel with Production techniques courses:
Чтобы сделать сайт группы интереснее и полезнее для ее участников, на него можно добавить коллекцию видео или фотоальбом. Adding a video and photo gallery to a team site is an effective way to make it more appealing and relevant to your teammates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!