Примеры употребления "интересная задача" в русском

<>
Это весьма сложная и интересная задача при том, что вы дали минимум информации. It was an interesting challenge since you only gave a minimal description.
Изменения в структурах управления, в особенности расширение практики консультаций, ставят интересные задачи в области исследовательской работы и формирования политики. Changing governance structures, particularly the rise of consultation, poses interesting challenges for processes of research and policy formation.
В случае Мексики председательство в Комитете Совета Безопасности, учрежденном в соответствии с резолюцией 1132 (1997) по вопросу о Сьерра-Леоне, — пост, который мы занимаем с января 2002 года, — поставило перед нами очень интересные задачи. In the case of Mexico, the chairmanship of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997), concerning Sierra Leone — a position we have held since January 2002 — presented us with very interesting challenges.
И это та интересная задача, которую мы пытаемся решить. And that is the kind of challenge that we're trying to understand.
Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно. Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Это самая интересная история из тех, что я читал. This is the most interesting story that I have ever read.
Всякая задача имеет решение. Every problem has a solution.
Это интересная книга, если не считать нескольких ошибок. This book is interesting except for a few mistakes.
Эта задача не настолько сложная, чтобы ты не мог её решить. This problem is not so difficult that you can't solve it.
Любая книга подойдёт, если только она интересная. Any book will do as long as it is interesting.
Эта задача мне не по силам. This problem is beyond me.
У него есть интересная книга. He has an interesting book.
Эта задача слишком сложная, чтобы её решил ученик начальной школы. This problem is too difficult for primary school children to solve.
Говорят, "Гамлет" - самая интересная пьеса из написанных. They say that "Hamlet" is the most interesting play in writing.
Быть мужчинами — это наша задача. It is up to us to be men.
Это интересная книга. This is an interesting book.
Мне нравится задача перевода непереводимого. I like the challenge of translating the untranslatable.
Это была хорошая и интересная ночь. It was a good and interesting night.
Эта задача имеет приоритет над всеми другими. This duty has priority over all others.
Это самая интересная книга из всех. This is the most interesting book of all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!