Примеры употребления "интервенция" в русском с переводом "intervention"

<>
Переводы: все382 intervention377 другие переводы5
Глобальная справедливость и военная интервенция Global Justice and Military Intervention
Стерилизованная интервенция обычно не работает: Sterilized intervention usually doesn't work:
Любая военная интервенция Запада лишь усугубит ситуацию. Any Western military intervention would only exacerbate the situation.
Американская интервенция вызвала четыре масштабных изменения в регионе: The US intervention has brought about four far-reaching changes in the region:
Возможно, что более мощная военная интервенция спровоцирует дальнейшие зверства. Perhaps more robust military intervention will provoke further atrocities.
А иностранная интервенция в Французской революции только зажгла националистическое пламя. And foreign intervention in the French Revolution only fanned nationalist flames.
Но если специальная интервенция работает, то почему бы не формализовать ее? But if ad-hoc intervention works, why not formalize it?
Их интервенция в последние недели показывает нежелание того, чтобы это произошло. Their intervention in recent weeks shows a reluctance to let this happen.
Интервенция против Каддафи сразу привела к серьезной политической дестабилизации в Мали. The anti-Gadhaffi intervention let directly to serious political destabilization in Mali.
В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success:
На протяжении последнего года ответом на этот вопрос была интервенция в Сирию. Last year, the answer to that question was intervention in Syria.
На карту поставлено многое ? тем более что французская интервенция, вероятно, будет обширной. A lot is at stake – all the more so because French intervention is likely to be extensive.
Любая военная интервенция – китайская или любая другая – будет связана с огромными рисками. Any military intervention, Chinese or otherwise, would carry huge risks.
Некоторые предполагают, что французская военная интервенция имела целью восстановить ее колониальную империю. Few suggest that French military intervention was a means to recapture its colonial empire.
Военная интервенция Америки в эти страны дает пример другой проблемы современных войн. America’s military interventions in these countries exemplify another key challenge of modern warfare.
Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу. Moreover, prudence does not mean that humanitarian interventions will always fail.
Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция. Indeed, Kouchner's appointment is likely to demonstrate just how vain a hope humanitarian intervention always was.
Китаю нужна, прежде всего, легитимность, и интервенция в Северную Корею такую легитимность обеспечивает. What China needs, above all, is legitimacy, and intervention in North Korea would provide it.
И действительно могут быть случаи, когда вооруженная интервенция является единственным способом остановить массовые убийства. And there may indeed be cases where armed intervention is the only way to stop mass murder.
Если позволение курсу валюты свободно расти является дорогостоящим, второй вариант - это нестерилизованная интервенция иностранной валюты. If allowing a currency to appreciate freely is costly, the second option is unsterilized foreign-exchange intervention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!