Примеры употребления "интенсивности движения" в русском

<>
Переводы: все21 traffic volume6 traffic density2 traffic load1 другие переводы12
На карте (или картах) должно быть указано достаточное количество отобранных пунктов учета, с тем чтобы можно было выявить значительные колебания в распределении движения по различным категориям выделяемой интенсивности движения. A sufficient number of selected counting posts should be shown on the map (or maps) in order to reveal important variations in the distribution of traffic among the various categories of traffic volume distinguished.
Резкое увеличение интенсивности движения автомобильного транспорта в стране и за ее пределами (как грузового, так и пассажирского), начавшееся в 1989 году, наряду с возникновением новых направлений транспортных потоков, появлением новых ресурсов и постановкой новых задач обусловливает новые требования в отношении пропускной способности и качественного уровня транспортной сети, нуждающейся в обслуживании и развитии в соответствии с нынешними стратегиями в данной области. An abrupt increase in the international and national automobile traffic (freight and passenger) from 1989, together with newly-directed traffic flow load and new resource and goal orientation brings about new requirements on the capacity and quality of the transport network whose maintenance and development have been recently neglected in terms of the present decisive policies.
Как общее правило, этими устройствами следует пользоваться только на автодорогах с низкой интенсивностью движения. As a general rule, they should only be used on roads with low traffic volume.
В некоторых случаях такое жесткое регулирование является необоснованным в силу того, что, если сравнивать с Рейном, то интенсивность движения в этих странах значительно ниже (например, на Дунае), и, таким образом, объем бытовых сточных вод с судов по сравнению с бытовыми стоками из муниципальных и промышленных объектов незначителен. Since traffic density in those countries is in some instances (e.g. on the Danube) far lower than on the Rhine and the amount of waste water discharged by vessels is therefore insignificant by comparison with the volume of waste water discharged by municipalities and industrial facilities, the requirement is unjustified.
Следует разработать критерии принятия решений о необходимости обеспечения наблюдения в некоторых туннелях (например, большой протяженности, с высокой интенсивностью движения). Criteria should be drawn up for decision making on the necessity of human surveillance for certain tunnels (e.g. long tunnels, high traffic volumes).
Вместе с тем участвующие страны могут не указывать интенсивность дорожного движения с помощью линий различной ширины, если была надлежащим образом заполнена прилагаемая таблица № 7, приведенная в настоящем документе. In general, however, there should be no need for participating countries to show traffic density by line width if the accompanying table 7 in the present document has been properly completed.
Туннели с высокой интенсивностью движения следует оборудовать системами управления транспортными потоками для предотвращения заторов дорожного движения, в частности при дорожно-транспортном происшествии. Tunnels with high traffic volume should be equipped with traffic management systems in order to avoid traffic congestion, particularly in the case of an incident.
Туннели с высокой интенсивностью движения следует оборудовать системами управления транспортными потоками для предотвращения заторов дорожного движения, в том числе в случае дорожно-транспортных происшествий. Tunnels with high traffic volume should be equipped with traffic management systems in order to avoid traffic congestion, including in the case of accidents.
В туннелях достаточной протяженности и/или с достаточной интенсивностью движения задачи, связанные с наблюдением за транспортными потоками и функционированием установленного в туннеле оборудования, выполняются эксплуатационными центрами, в которых при необходимости может осуществляться управление системами контроля движения и такими другими системами, как вентиляция и освещение. In tunnels with a sufficient length and/or traffic volume, the tasks associated with monitoring traffic flow and tunnel equipment are carried out by operation centres, where traffic control and other systems such as ventilation and lighting can be handled as required.
На некоторых участках показатель среднесуточной интенсивности движения за год увеличивался на 13-16 % ежегодно. On certain sections the average annual daily traffic intensity grows by 13-16 % per year.
Если национальное законодательство допускает движение детей этой возрастной группы без сопровождения, необходимо предусмотреть систему контролируемого обучения в условиях низкой интенсивности движения и под наблюдением взрослых. When national legislation permits children in this age group to move about unaccompanied, a monitored training programme should be planned in light traffic, under adult supervision.
Для региона ТРАСЕКА была создана основная инфраструктурная сеть, включая дороги — независимо от их различных стандартов или интенсивности движения, — которые используются для международных и крупных национальных международных перевозок. A basic infrastructure network has been developed for the TRACECA region, including roads, irrespective of their cross-sectional standards or traffic levels, which serve international and major national inter-urban traffic movements.
Подробный прогноз затрат, интенсивности движения и доходов показал, что на начальном этапе финансирование проекта за счет венчурного капитала частного сектора навряд ли позволит получить позитивную норму прибыли на авансированный капитал. A detailed cost, traffic and revenue forecast showed at an early stage that financing the project with private-sector venture capital is unlikely to yield a positive rate of return on the capital committed.
Целевая группа ЕЭК ООН по проекту " Голубой коридор " определила следующие три экспериментальных коридора с учетом интенсивности движения, потенциального сокращения транспортных расходов, ограничения выбросов и числа действующих станций распределения сжатого природного газа: The UNECE Task Force on the Blue Corridor Project has identified three pilot corridors based on volumes of traffic, potential reduction of transport costs, reduction of emissions and number of existing fuel stations distributing compressed natural gas:
Улучшение внешних условий, например за счет уменьшения интенсивности движения, в том числе посредством создания так называемых " жилых улиц ", является важной предпосылкой для развития у детей двигательных навыков и воспитания у них определенной самостоятельности в качестве пользователей дороги. Improvements in the environment, for example, through traffic calming measures, including the creation of so-called'living streets', are important prerequisites for children's healthy development of motor skills and their acquisition of a measure of independence as road users.
Улучшение внешних условий, например за счет уменьшения интенсивности движения, в том числе посредством создания так называемых " жилых улиц ", является важной предпосылкой развития у детей двигательных навыков и воспитания у них определенной самостоятельности в качестве участников дорожного движения. Improvements in the environment, for example, through traffic calming measures, including the creation of so-called “living streets”, are important prerequisites for children's healthy development of motor skills and their acquisition of a measure of independence as road users.
В туннелях с постоянным физическим наблюдением (уровень D4) вопрос о целесообразности установки систем автоматического обнаружения пожара должен решаться с учетом размеров туннеля и интенсивности движения, особенно грузовых автомобилей, а также наличия другого оборудования, способного выполнять аналогичные функции (особенно функции автоматического обнаружения пожара). In tunnels where there is permanent human supervision (degree D4), the usefulness of an automatic fire detection system must be considered in terms of the size of the tunnel and the amount of traffic, particularly heavy goods traffic, and the existence of other equipment which might perform a similar function (especially automatic incident detection).
Проезд на метро (U-Bahn) по линии U-1 от центра Вены до ВМЦ отнимает около 10 минут, про-езд до ВМЦ на такси из центра города или Венского международного аэропорта отнимает около 20 минут (в зависимости от интенсивности движения авто-транспорта). It takes approximately 10 minutes to arrive at the VIC from the centre of Vienna by underground transport (U-Bahn) on the U-1 line and some 20 minutes (depending on traffic) to arrive at the VIC from the centre of the city or from the Vienna International Airport by taxi.
Основная цель деятельности " Каунасского логистического узла " (КЛУ) заключается, с одной стороны, в содействии развитию интермодальных перевозок в Литве и обеспечении возможностей для уменьшения интенсивности движения транспорта в городских районах и, с другой стороны, в предоставлении услуг (добавленная стоимость) транспортным операторам и владельцам грузов. The basic idea of the “Kaunas Logistic Node” (KLN) is, on the one hand, to promote intermodal transport in Lithuania and provide solutions for the reduction of transport intensity in urban areas, and, on the other, to offer (value added) services to transport operators and cargo owners.
В число других инициатив в рамках РТС, от которых особенно выиграют женщины, входят меры, направленные на облегчение пешеходных и велосипедных прогулок, снижение интенсивности движения, капиталовложения в стоянки для автомобилей, программа инвестирования в систему уличного освещения, совершенствование системы дорожной информации и укрепление инфраструктуры для такси. Other initiatives under the RTS where women in particular will benefit include measures making it easier to walk and cycle, traffic calming, investment in car parks, the street lighting capital programme, improved travel information and enhanced facilities for taxis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!