Примеры употребления "интегрированной" в русском

<>
Сегодня у США нет такой интегрированной стратегии. Today, the US has no such integrated strategy for combining hard and soft power.
Другая становится все более интегрированной с США и Канадой. Another is increasingly integrated with the US and Canada.
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой. It must be an integrated economic, political, and social force.
Макрон стремится к более интегрированной Европе, основанной на принципах субсидиарности. Macron envisions a more integrated Europe based on subsidiarity.
Услуга поиска магазинов с функцией "самовывоз", интегрированной с картами Bing A store locator service that includes “pick-up-in-store” functionality that is integrated with Bing maps
В 1990х годах Индия достигла прочного положения рыночной экономики, интегрированной в мировую систему. During the 1990s, India found its footing as a market economy integrating with the world.
опубликование основанной на ключевых компонентах UNeDocs модели данных, интегрированной с СЭВДООН-ИСО 7372; Publication of the UNeDocs Core Component based Data Model integrated to the UNTDED-ISO 7372
Это является именно тем практичным решением, которое можно ожидать в действительно интегрированной валютной зоне. This is exactly the kind of hardheaded solution that one would see in a truly integrated currency area.
А Польша взяла бы на себя роль основного игрока в центре все более интегрированной Европы. And Poland would assume the role of a major player at the center of an increasingly integrated Europe.
Финансовые санкции, к примеру, препятствуют развитию современной и прозрачной финансовой системы, интегрированной в остальной мир. Financial sanctions, for instance, discourage the development of a modern and transparent financial system, integrated with the rest of the world.
Инвестиционный портал задуман в качестве интегрированной платформы, состоящей из двух компонентов, доступных через общие интерфейсы: i-Portal is conceived as an integrated platform, comprised of two components accessible through common interfaces:
Был достигнут определенный, хоть и медленный, прогресс в направлении заключения соглашения об институциональной архитектуре более интегрированной еврозоны. There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone.
Доклад Брахими предоставляет возможность для глубокого обсуждения вопроса о выработке интегрированной стратегии по предотвращению конфликтов и миростроительству. The Brahimi report gives an opportunity for an in-depth discussion of integrated strategies for conflict prevention and peace-building.
Французы все еще ожидают более великих дел от своего правительства, чем от интегрированной Европы или безграничного мира. The French still expect greater things from their government than from an integrated Europe or the boundless world.
Мировая экономика была весьма интегрированной в 1914 году, но экономическая взаимозависимость снизилась в течение следующих трех десятилетий. The world economy was highly integrated in 1914, but economic interdependence declined during the next three decades.
Основываясь только на экономических позициях, Косово само по себе имеет потенциал только в качестве интегрированной части процветающего региона. On strictly economic grounds, Kosovo itself is not viable other than as an integrated part of a prospering region.
Сохранение национального суверенитета, основанного на институтах, созданных для гораздо менее интегрированной Европейской экономики девятнадцатого века, является рецептом провала. Preserving national sovereignty based on institutions designed for the far less integrated European economy of the nineteenth century is a recipe for failure.
Исправлена ошибка, из-за которой происходила потеря подключения VPN при использовании компьютера с интегрированной картой WAN (карты сотовой связи). Addressed issue that causes the loss of a VPN connection when using a computer with an integrated WAN card (cellular card).
По транспорту, распределению, хранению газа и другим операциям будут вестись отдельные счета, однако " Газ де Франс " останется интегрированной компанией. Separate accounts will be kept for gas transmission, gas distribution, gas storage and other activities, but Gaz de France will remain an integrated company.
Но само существование интегрированной западной Европы стало результатом ужасов второй мировой войны и разделения и страхов периода холодной войны. Yet the identity of integrated western Europe was the product of the horrors of the second world war and of the divisions and fears of the cold war period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!